| Muddy and familiar tracks lead into the room where no-one goes,
| Грязные и знакомые следы ведут в комнату, где никто не ходит,
|
| only I know its true dimensions-
| только я знаю его истинные размеры-
|
| A hotel on a burning shore, derelict and furnished by the war
| Отель на горящем берегу, заброшенный и обставленный войной
|
| that no-one ever mentions
| что никто никогда не упоминает
|
| Give it all away, baby give it all away,
| Отдай все, детка, отдай все,
|
| Nobody wants to hear about the price you pay,
| Никто не хочет слышать о цене, которую вы платите,
|
| You’re a dog starved.
| Ты голодная собака.
|
| Everybody knows their own, stick to their imaginary zones
| Каждый знает свое, придерживайтесь своих воображаемых зон
|
| to keep the information.
| чтобы сохранить информацию.
|
| We only differ from the rat, given a stranger in the pack,
| Мы отличаемся от крысы только тем, что в стае чужой,
|
| in how we improvise to tear the strips from him.
| в том, как мы импровизируем, чтобы сорвать с него полоски.
|
| Give it all away, baby give it all away,
| Отдай все, детка, отдай все,
|
| Ah, nobody cares about the price you pay,
| Ах, никого не волнует цена, которую вы платите,
|
| You’re just a dog starved.
| Ты просто голодная собака.
|
| Now do you play the beating organ for attention
| Теперь вы играете на бьющемся органе для привлечения внимания
|
| or to effect a gerrymander of the soul?
| или произвести махинацию души?
|
| you hear the murmuring of mournful incantation
| ты слышишь бормотание скорбных заклинаний
|
| «Don't re-enrol, don’t re-enrol»
| «Не записываться повторно, не записываться повторно»
|
| Today you only have to play along,
| Сегодня вам нужно только подыгрывать,
|
| or make it seem as though you tried,
| или сделай вид, будто ты пытался,
|
| Or did I ever only play along? | Или я когда-либо только подыгрывал? |
| Why would I?
| Почему я должен?
|
| Half an hour of rain, half an hour of sun,
| Полчаса дождя, полчаса солнца,
|
| In ode to violence the island sings its uncanny song
| В оду насилию остров поет свою жуткую песню
|
| and I can only think I don’t belong, and is this oblivion,
| и я могу только думать, что я не принадлежу, и это забвение,
|
| Is this oblivion?
| Это забвение?
|
| And so the pattern will repeat,
| И так шаблон будет повторяться,
|
| see the same worm at the same sheet,
| увидеть того же червя на том же листе,
|
| where all desires seem to wane or taper.
| где все желания, кажется, ослабевают или сужаются.
|
| You say no worst, now there is none,
| Вы говорите, что нет худшего, теперь его нет,
|
| Look how the palimpsest has won,
| Смотри, как палимпсест победил,
|
| how father breaches son like brick through wallpaper…
| как отец пробивает сына, как кирпич сквозь обои…
|
| Give it all away, baby give it all away,
| Отдай все, детка, отдай все,
|
| Nobody wants to hear about the price you pay,
| Никто не хочет слышать о цене, которую вы платите,
|
| You’re a dog starved.
| Ты голодная собака.
|
| Give it all away, I’ve got to give it all away,
| Отдай все, я должен все отдать,
|
| I’ve got to give it all away,
| Я должен отдать все это,
|
| Just a dog starved. | Просто собака голодала. |