| Freko
| Фрико
|
| Freko dingue, Freko dingue, mec
| Сумасшедший Фреко, сумасшедший Фреко, чувак
|
| Mangeur de pierres, mangeur de pierres, mangeur de pierres,
| Пожиратель камней, пожиратель камней, пожиратель камней,
|
| C’est sur la taxe qu’on fait toutes nos affaires.
| Налоги — это то место, где мы делаем все наши дела.
|
| J’en ai ras le bol de bouffer de la pavasse
| Мне надоело есть вещи
|
| ? | ? |
| la place des billets dans mes poches, c’est de la crasse
| место купюр в моих карманах - грязь
|
| Dans le monde des fortun? | В мире богатых? |
| s, j’crois que j’aurais jamais ma place
| с, я думаю, что у меня никогда не будет своего места
|
| Les beaux gens se questionnent
| Красивые люди удивляются
|
| Pourquoi les… ah … Ne sont pas… ah …
| Почему... ах... не... ах...
|
| Kiffe? | Нравится? |
| 100%, car notre son n’a pas envie de couler pour des bons chic bons
| 100%, потому что наш звук не хочет проседать по-хорошему шикарно хорошо
|
| genres
| жанры
|
| J’pr?f?re avoir comme repas des cailloux
| Я предпочитаю гальку в качестве еды
|
| Que de faire le pitre en costard pour un patron toujours en col? | Что делать клоуну в костюме начальника всегда в ошейнике? |
| re Mangeur de pierres ah ! | повторно Stone Eater ах! |
| vendre du bedo, pour se sortir de leur caverne
| продать бедо, чтобы выйти из их пещеры
|
| Ah ! | Ах! |
| ligator pratiquement sur toutes mes affaires
| лигатор практически на всех моих вещах
|
| Mais o?, j’ai trouv? | Но где я нашел? |
| l’argent? | Деньги? |
| Question: l’argent r? | Вопрос: деньги р? |
| fl?chissons
| давайте согнем
|
| Peut-?tre dans la poche des gens
| Может быть, в карманах людей
|
| Je suis le cr? | Я кр? |
| ve la faim, le FREKO dingue, je suis un mangeur de pierres.
| Я голоден, сумасшедший ФРЕКО, я пожиратель камней.
|
| Gars, mangeur de pierre, mangeur de pierres.
| Парень, пожиратель камней, пожиратель камней.
|
| Mangeur de pierres, c’est sur la taxe qu’on fait toutes nos affaires
| Пожиратель камней, мы делаем все наши дела на налогах.
|
| J’ai d? | у меня Д? |
| marr?, dans la vie avec des choses qu’il fallait pas faire
| Марр?, в жизни с вещами, которые вы не должны делать
|
| Freko
| Фрико
|
| Non ! | Неа ! |
| Je ne veux pas dans mon milieu des neuneus
| Я не хочу придурков в моем кругу
|
| Je m’accroche au pe-ra et ne d? | Я цепляюсь за пе-ра и не д? |
| rape pas comme un pneu
| не скрипеть как шина
|
| Trop de correspondance dans ma direction
| Слишком много переписки в мою сторону
|
| Depuis le jour de ma naissance aucune bonne action
| Со дня моего рождения ни одного доброго дела
|
| Devant la richesse de certains, je reste bouche b?
| Перед богатством некоторых я остаюсь рот б?
|
| La richesse de l’esprit en difficult?
| Богатство борющегося ума?
|
| Oh ! | Ой ! |
| les biftons, j’suis content d’en avoir
| бифтоны, я рад, что есть некоторые
|
| Et merde ! | И черт возьми! |
| ils me quittent sur un coup de t? | они бросают меня под влиянием момента? |
| te
| ты
|
| M? | М? |
| me si je suis un petit peu barge
| я, если я немного сумасшедший
|
| Y a trop de pitts? | Питтов слишком много? |
| la maison, il faut que je d? | домой, я должен d? |
| charge
| заряд
|
| Mais o?, o? | Но где? |
| ! | ! |
| o? | куда? |
| ! | ! |
| sont les yienyiens.
| являются йеньянами.
|
| Mais o? | Но где? |
| ! | ! |
| o? | куда? |
| ! | ! |
| sont les clients.
| являются клиентами.
|
| Y’a trop de trucs? | Не слишком ли много трюков? |
| refourguer, pratiquer cagoul?
| refourguer, практика капот?
|
| Ah ! | Ах! |
| Mais d’o? | Но откуда? |
| vient cette? | приходит это? |
| trange app? | странное приложение? |
| tit pour cette mati? | на сегодняшнее утро? |
| re rocheuse?
| снова скалистый?
|
| Nous, nous le demandons bien. | Мы просим об этом. |
| FREKO dingue.
| Сумасшедший ФРЕКО.
|
| Freko
| Фрико
|
| Bas les pattes, quand tu vois le fou, fou, le FREKOpath
| Руки прочь, когда вы видите сумасшедшего, сумасшедшего, FREKOpath
|
| Ma clique n’a pas besoin de pratiquer cagoul?
| Моей клике не нужно практиковаться в балаклаве?
|
| Les bidons sont mes pigeons et se mettent? | Банки мои голуби и набор? |
| roucouler
| ворковать
|
| Sous la tension de mon phras? | Под напряжением моей формулировки? |
| beaucoup de scar-la ont p? | у многих шрам-ла есть р? |
| ri
| смеялись
|
| ? | ? |
| la p? | п? |
| riph?rie de mon texte beaucoup de scarla ont pourri
| риф?ри моего текста много скарла сгнило
|
| C’est la p? | Это п? |
| nurie. | нурье. |
| Plus de came pour…
| Еще камера для...
|
| Et plus de euq pour les… Ah! | И еще экв для... Ах! |
| Oh ! | Ой ! |
| les quartiers deviennent de plus en plus mal
| районы становятся все хуже и хуже
|
| fam? | семья? |
| s Devant les deux bons plans, je suis affam?
| s Перед двумя хорошими планами, я голоден?
|
| Guedin Freko fou | Сумасшедший Гедин Фреко |