| Trails of comets burst through the void
| Следы комет прорываются сквозь пустоту
|
| Inflaming worlds, pervading the core
| Воспламеняющиеся миры, проникающие в ядро
|
| Erupt an atmospheric surge
| Извергнуть атмосферный всплеск
|
| They’re falling falling as ashen rain
| Они падают пепельным дождем
|
| Didn’t he come like an angel — firebird
| Не пришел ли он, как ангел — жар-птица
|
| Didn’t he come like our savior
| Разве он не пришел, как наш спаситель
|
| Mighty wings
| Могучие крылья
|
| The firebird
| Жар-птица
|
| Bear a sacred aim
| Нести священную цель
|
| Firebird’s trail
| Тропа жар-птицы
|
| Trailing us
| Следуя за нами
|
| Float through the orbit
| Плыть по орбите
|
| And set our hearts on fire
| И подожгли наши сердца
|
| Determined mind
| Решительный ум
|
| The firebird
| Жар-птица
|
| From nameless worlds
| Из безымянных миров
|
| The firebird emerged
| Появилась жар-птица.
|
| Emerge and shine
| Выйти и сиять
|
| He had left his red mark
| Он оставил свою красную метку
|
| On our blue earth
| На нашей голубой земле
|
| Millions of lightened sparks, free like fire doves
| Миллионы зажженных искр, свободных, как огненные голуби
|
| Leave earth to welcome our makers from afar
| Оставьте землю, чтобы приветствовать наших создателей издалека
|
| All the primal that we knew from our blue earth
| Все первобытное, что мы знали из нашей голубой земли
|
| Renewed by a red genesis that sets our hearts on fire
| Обновленный красным генезисом, который зажигает наши сердца
|
| Bear a blazing secret within
| Несите в себе пылающий секрет
|
| And merge it into heat and the wind
| И слить его в тепло и ветер
|
| For the sacred recreation of life
| Для священного отдыха жизни
|
| Emerging, emerging once again | Возникновение, появление еще раз |