Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cradle Of Fern, исполнителя - Atargatis. Песня из альбома Wasteland, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Английский
Cradle Of Fern(оригинал) |
The source said «life» |
The morning spring |
Gave its «existence» |
The wind offered its «breath» |
A sparkle descended |
Formed a bundle of «life» |
That carries all hope inside |
The bundle of life flew together in the child |
Nature gave its best as a present |
Nature gave its best as a present |
Fed by promising fruits |
Stroll along green rivers |
Was covered by nightwings |
Competed against the thorns |
Was tought by perils limits |
The willowtree’s arm saved his steps |
Listen to us, my child, you shall be called: |
«Offspring Of All Hope» |
Now, sleep well, carefully swayed in the |
«Cradle of fern» |
Develop your mind — for natures' spirit! |
Expectant watched the moon |
Played tricks with twinkeling stars |
Gazed to fires spirit |
Took on the breeze tounge |
Greeted innocent blossoms |
And listened to streams whisper |
Sang lovesongs with nighttime birds |
Kept silence with the fish |
Was pleased with deers offspring |
Was domiciled in the forests clearing |
Carefully raised his |
Hand to touch the sky |
Washed his heart purely |
In the natures fountain |
Watched his face on the lakes skin |
Grew up by the suns prudence |
Was pacified by waters balance |
His open mind arised |
Колыбель Папоротника(перевод) |
Источник сообщил «Жизнь» |
Утренняя весна |
Дал свое «существование» |
Ветер предложил свое «дыхание» |
Искорка спустилась |
Сформировался пучок «жизни» |
Это несет всю надежду внутри |
Пучок жизни слетелся в ребенке |
Природа дала лучшее в подарок |
Природа дала лучшее в подарок |
Накормлен многообещающими фруктами |
Прогулка вдоль зеленых рек |
Был покрыт ночными крыльями |
Соревнуются с шипами |
Был ограничен опасностями |
Рука ивы спасла его шаги |
Послушай нас, дитя мое, тебя назовут: |
«Потомство всей надежды» |
А теперь спи спокойно, осторожно покачиваясь в |
«Колыбель папоротника» |
Развивайте свой разум — для духа природы! |
Будущие смотрели на луну |
Разыграли шутки с мерцающими звездами |
Смотрел на огонь духа |
Взял на ветер язык |
Приветствовал невинные цветы |
И слушал шепот ручьев |
Пел песни о любви с ночными птицами |
Молчал с рыбой |
Порадовал потомство оленей |
Проживал на лесной поляне |
осторожно поднял его |
Рука, чтобы коснуться неба |
Омыл сердце чисто |
В природном фонтане |
Смотрел на его лицо на коже озер |
Вырос солнечным благоразумием |
Был умиротворен водным балансом |
Его открытый ум возник |