| Hail Mother Mary, the right way is scary
| Радуйся, Мать Мария, правильный путь страшен
|
| Stay out; | Оставайся в стороне; |
| I will beware
| я буду остерегаться
|
| Hail Mother Mary, the loving and caring
| Радуйся, Мать Мария, любящая и заботливая
|
| I stand on the edge of the stair
| Я стою на краю лестницы
|
| Fast rolls on the wheels to the future so bright
| Быстро катится на колесах в такое яркое будущее
|
| We’re struck; | Мы поражены; |
| we are
| мы
|
| The raiders of the ark
| Рейдеры ковчега
|
| The race is on
| Гонка началась
|
| Raiders of the ark
| В поисках ковчега
|
| I know it’s a pity; | Я знаю, что это жаль; |
| the lack of desire now
| отсутствие желания сейчас
|
| An urge for salvation, alarming for the nation
| Стремление к спасению, тревожное для нации
|
| Fraud is everywhere
| Мошенничество везде
|
| Eternal damnation, abusing the treasure
| Вечное проклятие, злоупотребление сокровищем
|
| The gospels in the air
| Евангелия в воздухе
|
| Sacred my task though we’re leaving this earth
| Священная моя задача, хотя мы покидаем эту землю
|
| Fall out, we are
| Выпадать, мы
|
| The raiders of the ark
| Рейдеры ковчега
|
| The race is on
| Гонка началась
|
| Raiders of the ark
| В поисках ковчега
|
| I know it’s a pity; | Я знаю, что это жаль; |
| the lack of delight
| отсутствие удовольствия
|
| Blessed be thy child in the black of the night
| Да будет благословенно твое дитя во мраке ночи
|
| The spirit’s still alive
| Дух еще жив
|
| Shelter from the world never doing what is right
| Убежище от мира, никогда не делающего того, что правильно
|
| We fear the dark; | Мы боимся темноты; |
| we’re raiders of the ark
| мы рейдеры ковчега
|
| I cry for the human race
| Я плачу за человеческую расу
|
| Left another trace
| Оставил еще один след
|
| Looking for the ark an endless race
| В поисках ковчега бесконечная гонка
|
| We see but we are blind
| Мы видим, но мы слепы
|
| Guess we’ll never find
| Думаю, мы никогда не найдем
|
| The treasure with the rimes
| Сокровище с изморозью
|
| 'Cause we walk on the water, we play it again
| Потому что мы ходим по воде, мы снова играем
|
| Too late; | Слишком поздно; |
| we are
| мы
|
| The raiders of the ark
| Рейдеры ковчега
|
| The race is on
| Гонка началась
|
| Raiders of the ark
| В поисках ковчега
|
| Rain and fire; | Дождь и огонь; |
| taking me higher
| поднимая меня выше
|
| Ice and snow; | Лед и снег; |
| take me home
| отведи меня домой
|
| You know we are searching in the dark
| Вы знаете, что мы ищем в темноте
|
| Raiders of the ark | В поисках ковчега |