| Hear the sound of the river, it’ll drag you down*
| Услышь шум реки, она утянет тебя вниз*
|
| You’ve been walking through the fire
| Вы шли через огонь
|
| You’ve been raised in misery; | Вы выросли в страдании; |
| in the name of God
| во имя Бога
|
| See the rage of the water and prepare to drown
| Увидьте ярость воды и приготовьтесь утонуть
|
| Like the wounded wants a doctor, son you really need a boat
| Как раненый хочет врача, сынок, тебе действительно нужна лодка
|
| To stay alive as nature’s running wild
| Чтобы остаться в живых, когда природа разыгралась
|
| Blood River; | Кровавая река; |
| sail away
| уплыть
|
| When you see the light, the time has come to pay
| Когда вы видите свет, пришло время платить
|
| Blood River
| Кровавая река
|
| You may try to run, they’ll find you anyway
| Вы можете попытаться бежать, они все равно найдут вас
|
| By the shore someone’s laughing; | На берегу кто-то смеется; |
| now it’s you against the world
| теперь ты против всего мира
|
| They’ve been lying they have cheated, made a wasteland of the earth
| Они лгали, что обманули, превратили землю в пустошь
|
| Without knowing why the innocent must die
| Не зная, почему невиновный должен умереть
|
| Blood River; | Кровавая река; |
| sail away
| уплыть
|
| When you see the light, the time has come to pay
| Когда вы видите свет, пришло время платить
|
| Blood River
| Кровавая река
|
| You may try to run, they’ll find you anyway
| Вы можете попытаться бежать, они все равно найдут вас
|
| Life is not a fairytale; | Жизнь – это не сказка; |
| life is not a game to play
| жизнь это не игра
|
| Longing for last goodbye, waiting for the final trial
| Тоска по последнему прощанию, ожидание последнего испытания
|
| Blood River; | Кровавая река; |
| sail away
| уплыть
|
| When you see the light, the time has come to pay
| Когда вы видите свет, пришло время платить
|
| Blood River
| Кровавая река
|
| You may try to run, they’ll find you anyway | Вы можете попытаться бежать, они все равно найдут вас |