Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Call of the Wild, исполнителя - Astral Doors. Песня из альбома Requiem of Time, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 18.11.2010
Лейбл звукозаписи: Metalville
Язык песни: Английский
Call of the Wild(оригинал) |
Here’s a song I will sing, you’re a clown, I’m a king; |
I’m still alive |
You’re a fake, a disgrace, wipe that smile off your face; |
I’ll take you down |
Because some day there may be a cure for this burning |
The rage in my soul, I’ll be coming back for more |
I’ll return to the call of the wild |
Cold case or a son of a gun |
On my way to the place where I’ll meet my maker |
Won’t rest 'til I die; |
I’ll return to the call of the wild |
Well I read it myself in a book by the shelf, became mesmerized |
It was all about me and my wish to be free from the fools around |
It’s no joyride to be on the top of the mountain |
The best of the art; |
there are enemies everywhere |
I’ll return to the call of the wild |
Cold case or a son of a gun |
On my way to the place where I’ll meet my maker |
Won’t rest 'til I die; |
I’ll return to the call of the wild |
You must go, you’re no good |
I’m so tired of the creatures only here to ruin my world |
Shut your mouth, nobody cares; |
this is the call of the wild |
…and I’m still alive |
I’ll return to the call of the wild |
Cold case or a son of a gun |
On my way to the place where I’ll meet my maker |
Won’t rest 'til I die; |
I’ll return to the call of the wild |
(call of the wild) |
(call of the wild) |
I’ll return to the call of the wild |
(call of the wild) |
(call of the wild) |
And I’ll never return to you again |
Зов дикой природы(перевод) |
Вот песенку спою, ты клоун, я король; |
Я все еще жив |
Ты подделка, позорище, сотри эту улыбку с лица; |
я отведу тебя вниз |
Потому что когда-нибудь может появиться лекарство от этого горения |
Ярость в моей душе, я вернусь еще |
Я вернусь к зову дикой природы |
Холодный случай или сукин сын |
На моем пути к месту, где я встречу своего создателя |
Не успокоюсь, пока не умру; |
Я вернусь к зову дикой природы |
Ну, я сам прочитал это в книге на полке, загипнотизировался |
Это было все обо мне и моем желании быть свободным от дураков вокруг |
Быть на вершине горы не весело |
лучшее из искусства; |
везде есть враги |
Я вернусь к зову дикой природы |
Холодный случай или сукин сын |
На моем пути к месту, где я встречу своего создателя |
Не успокоюсь, пока не умру; |
Я вернусь к зову дикой природы |
Ты должен идти, ты не годишься |
Я так устал от существ, которые здесь только для того, чтобы разрушить мой мир |
Закрой свой рот, никому нет дела; |
это зов дикой природы |
…и я все еще жив |
Я вернусь к зову дикой природы |
Холодный случай или сукин сын |
На моем пути к месту, где я встречу своего создателя |
Не успокоюсь, пока не умру; |
Я вернусь к зову дикой природы |
(зов природы) |
(зов природы) |
Я вернусь к зову дикой природы |
(зов природы) |
(зов природы) |
И я больше никогда не вернусь к тебе |