| A thousand footsteps without direction
| Тысяча шагов без направления
|
| Adrift like snowfall from winter skies
| По течению, как снегопад с зимнего неба
|
| Aimless parades of burning ambivalence
| Бесцельные парады жгучей амбивалентности
|
| Selling false hope in certainty’s guise
| Продажа ложной надежды под видом уверенности
|
| Living and breathing in sorrow’s colossus
| Жить и дышать колоссом печали
|
| The teeming masses await a reply
| Кишащие массы ждут ответа
|
| Hoping for something that tastes of deliverance
| Надеясь на что-то, что имеет вкус освобождения
|
| Waiting for answers to fall from the sky
| В ожидании ответов, которые упадут с неба
|
| Are we just living ghosts
| Мы просто живые призраки
|
| Waiting to be freed?
| Ожидание освобождения?
|
| Stuck at a tipping point
| Застрял в переломном моменте
|
| We never dare exceed
| Мы никогда не смеем превышать
|
| And what if no one comes
| А что, если никто не придет
|
| To liberate our souls?
| Чтобы освободить наши души?
|
| And all of this is all there is
| И все это все, что есть
|
| To make us whole?
| Чтобы сделать нас целыми?
|
| Hidden meanings extracted from vagaries
| Скрытые смыслы, извлеченные из капризов
|
| Fruitless missives predicting an end
| Бесплодные послания, предсказывающие конец
|
| Mere conjecture impersonates prophesy
| Простое предположение олицетворяет пророчество
|
| Finding doom in every change of the wind
| Обрести гибель при каждом изменении ветра
|
| Inside a culture of spiritual violence
| Внутри культуры духовного насилия
|
| Demons singing like creatures of light
| Демоны поют как существа света
|
| Smiling faces awash in hypocrisy
| Улыбающиеся лица купаются в лицемерии
|
| Vending salvation that no one invites
| Торговое спасение, которое никто не приглашает
|
| Are we just living ghosts
| Мы просто живые призраки
|
| Waiting to be freed?
| Ожидание освобождения?
|
| Stuck at a tipping point
| Застрял в переломном моменте
|
| We never dare exceed
| Мы никогда не смеем превышать
|
| And what if no one comes
| А что, если никто не придет
|
| To liberate our souls?
| Чтобы освободить наши души?
|
| And all of this is all there is
| И все это все, что есть
|
| To make us whole?
| Чтобы сделать нас целыми?
|
| A thousand questions in search of an answer
| Тысяча вопросов в поисках ответа
|
| Seeking a meaning in creation’s design
| Поиск смысла в дизайне творения
|
| A futile wish for an order in randomness
| Тщетное желание порядка в случайности
|
| A certain outcome to which we’re resigned
| Определенный результат, с которым мы смирились
|
| Reaching skyward in hope of protection
| Достижение неба в надежде на защиту
|
| Leading the weak to the feet of the strong
| Ведя слабых к ногам сильных
|
| Unanswered prayers suggest the conclusion
| Неотвеченные молитвы предполагают вывод
|
| That all we think we know is probably wrong
| Что все, что мы думаем, что знаем, вероятно, неверно
|
| Are we just living ghosts
| Мы просто живые призраки
|
| Waiting to be freed?
| Ожидание освобождения?
|
| Stuck at a tipping point
| Застрял в переломном моменте
|
| We never dare exceed
| Мы никогда не смеем превышать
|
| And what if no one comes
| А что, если никто не придет
|
| To liberate our souls?
| Чтобы освободить наши души?
|
| And all of this is all there is
| И все это все, что есть
|
| To make us whole? | Чтобы сделать нас целыми? |