| I lost myself in shapeless oceans
| Я потерял себя в бесформенных океанах
|
| Whose depths concealed more than they showed
| Чьи глубины скрыли больше, чем показали
|
| Beliefs obscured by mists around them
| Убеждения, затененные туманом вокруг них
|
| A legacy they’d been bestowed
| Наследие, которое они получили
|
| Columns of ice paint awkward pictures
| Столбы льда рисуют нелепые картинки
|
| Distorted forms that once seemed real
| Искаженные формы, которые когда-то казались реальными
|
| Engulfed inside transparent textures
| Охвачены прозрачными текстурами
|
| Billowing curtains as hard as steel
| Вздымающиеся шторы, твердые, как сталь
|
| For all the noise filling the landscape
| Для всего шума, заполняющего пейзаж
|
| Whispers and cries with no reply
| Шепот и плач без ответа
|
| It’s quiet here within these boundaries
| Здесь тихо в этих границах
|
| And thoughts collect like pools of light
| И мысли собираются, как лужи света
|
| My eyes divide the sky
| Мои глаза делят небо
|
| As sirens sound in heaven
| Как звучат сирены на небесах
|
| My will brings down the moon
| Моя воля сбивает луну
|
| And shatters it to pieces
| И разбивает его на куски
|
| The silence grew inconsequential
| Тишина стала несущественной
|
| The day became a paradigm
| День стал парадигмой
|
| A thousand years, a hundred decades
| Тысяча лет, сто десятилетий
|
| An arbitrary slice of time
| Произвольный отрезок времени
|
| I found myself with no companion
| Я оказался без компаньона
|
| Except the salty earth and sky
| Кроме соленой земли и неба
|
| And suddenly there came my focus
| И вдруг я сосредоточился
|
| The world around me clarified
| Мир вокруг меня прояснился
|
| My eyes divide the sky
| Мои глаза делят небо
|
| As sirens sound in heaven
| Как звучат сирены на небесах
|
| My will brings down the moon
| Моя воля сбивает луну
|
| And shatters it to pieces
| И разбивает его на куски
|
| And so I walked in isolation
| И поэтому я шел в изоляции
|
| Hoping solace would cross my path
| Надеясь, что утешение пересечет мой путь
|
| Ignored the road that lay behind me
| Игнорировал дорогу, которая лежала позади меня.
|
| And stepped away from the aftermath
| И отошел от последствий
|
| I lost myself in shapeless oceans
| Я потерял себя в бесформенных океанах
|
| Whose waters turned from dark to clear
| Чьи воды превратились из темных в ясные
|
| I floated there, a tiny island
| Я плыл туда, крошечный остров
|
| With no more doubt, with no more fear
| Без больше сомнений, без страха
|
| My eyes divide the sky
| Мои глаза делят небо
|
| As sirens sound in heaven
| Как звучат сирены на небесах
|
| My will brings down the moon
| Моя воля сбивает луну
|
| And shatters it to pieces | И разбивает его на куски |