| Breath of Ghosts (оригинал) | Дыхание призраков (перевод) |
|---|---|
| I hear the breath of ghosts | Я слышу дыхание призраков |
| Hiding behind the wind | Прятаться за ветром |
| Like an icy choir exhaling | Как ледяной хор, выдыхающий |
| A promise to rescind | Обещание отменить |
| I hear the breath of ghosts | Я слышу дыхание призраков |
| Escaping from their lungs | Побег из их легких |
| Calling forth the names of those | Называя имена тех |
| That took away their tongues | Это забрало их языки |
| CHORUS: | ПРИПЕВ: |
| A temporary permanence | временное постоянство |
| A fortress of onionskin | Крепость из луковой шелухи |
| With motives so transparent | С такими прозрачными мотивами |
| With no means to an end | Без средств к концу |
| I feel the breath of ghosts | Я чувствую дыхание призраков |
| Like fingers on my skin | Как пальцы на моей коже |
| Tracing senseless patterns | Отслеживание бессмысленных шаблонов |
| Revealing nothing in the end | Ничего не раскрывая в конце |
| I hear the breath of ghosts | Я слышу дыхание призраков |
| Whisper in my ear | Шепни мне на ухо |
| With every drooling syllable | С каждым слюнявым слогом |
| It preys upon my fear | Он охотится на мой страх |
