| Hello, if you’re there, pick up the phone
| Здравствуйте, если вы там, возьмите трубку
|
| I’m calling from thirty thousand feet above you
| Я звоню с тридцати тысяч футов над тобой
|
| The captain’s just informed us that our plane is going down
| Капитан только что сообщил нам, что наш самолет падает
|
| So I’m calling for one last time, to say I love you
| Поэтому я звоню в последний раз, чтобы сказать, что люблю тебя
|
| I’m not certain how much time I may have left, so I’ll be brief
| Я не уверен, сколько времени у меня осталось, поэтому буду краток
|
| I’m sorry if this message only amplifies your grief
| Извините, если это сообщение только усилит ваше горе.
|
| But I couldn’t bear the burden of never havin' said goodbye
| Но я не мог нести бремя никогда не прощаться
|
| And the pain you feel, I promise you, will go away with time
| И боль, которую ты чувствуешь, я обещаю тебе, уйдет со временем
|
| I’m sorry I won’t be there to see our children grow
| Мне жаль, что меня не будет рядом, чтобы увидеть, как растут наши дети.
|
| Please tell them that I loved them more than they will ever know
| Пожалуйста, скажи им, что я любил их больше, чем они когда-либо узнают
|
| Tell my family and friends how much I love them all as well
| Скажите моей семье и друзьям, как сильно я их всех люблю
|
| I’m sure that we will meet again but only time will tell
| Я уверен, что мы встретимся снова, но только время покажет
|
| I’m sorry most of all I won’t be there when you grow old
| Мне жаль больше всего меня не будет рядом, когда ты состаришься
|
| To be there by your side and keep you warm when you are cold
| Быть рядом с тобой и согревать тебя, когда тебе холодно
|
| Forgive me but I think my time is drawing to a close
| Простите меня, но я думаю, что мое время подходит к концу
|
| So I’ve one last thing to tell you now before I have to go | Итак, я хочу сказать вам еще одну вещь, прежде чем мне придется идти. |