| Não me falta cadeira
| мне не нужен стул
|
| Não me falta sofá
| мне не нужен диван
|
| Só falta você sentada na sala
| Единственное, чего не хватает, так это того, что ты сидишь в гостиной
|
| Só falta você estar
| Вам просто нужно быть
|
| Não me falta parede
| Мне не нужна стена
|
| E nela uma porta pra você entrar
| И в нем дверь для вас, чтобы войти
|
| Não me falta tapete
| мне не нужен ковер
|
| Só falta o seu pé descalço pra pisar
| Все, что вам нужно, это ваша босая нога, чтобы наступить
|
| Não me falta a cama
| я не скучаю по кровати
|
| Só falta você deitar
| Вам просто нужно лечь
|
| Não me falta o sol da manhã
| Я не скучаю по утреннему солнцу
|
| Só falta você acordar
| Вам просто нужно проснуться
|
| Pras janelas se abrirem pra mim
| Чтобы окна открылись для меня
|
| E o vento brincar no quintal
| И ветер играет во дворе
|
| Embalando as flores do jardim
| Упаковка цветов из сада
|
| Balançando as cores no varal
| Баланс цветов на бельевой веревке
|
| A casa é sua
| это твой дом
|
| Por que não chega agora?
| Почему бы не прийти сейчас?
|
| Até o teto tá de ponta-cabeça porque você demora
| Даже потолок перевернут, потому что ты так долго
|
| A casa é sua
| это твой дом
|
| Por que não chega logo?
| Почему бы тебе не прийти в ближайшее время?
|
| Nem o prego aguenta mais o peso desse relógio
| Даже гвоздь больше не может выдержать вес этих часов.
|
| Não me falta banheiro quarto
| Я не скучаю по ванной комнате в спальне
|
| Abajur, sala de jantar
| Настольная лампа, столовая
|
| Não me falta cozinha
| я не скучаю по кухне
|
| Só falta a campainha tocar
| Не хватает только звона колокола
|
| Não me falta cachorro
| мне не нужна собака
|
| Uivando só porque você não está
| Вою только потому, что ты не
|
| Parece até que está pedindo socorro
| Похоже, он просит о помощи
|
| Como tudo aqui nesse lugar
| Как и все здесь, в этом месте
|
| Não me falta casa
| я не скучаю по дому
|
| Só falta ela ser um lar
| Это просто должен быть дом
|
| Não me falta o tempo que passa
| Я не скучаю по времени, которое проходит
|
| Só não dá mais para tanto esperar
| Я просто не могу больше ждать
|
| Para os pássaros voltarem a cantar
| Чтобы птицы снова пели
|
| E a nuvem desenhar um coração flechado
| И облако рисует стреловидное сердце
|
| Para o chão voltar a se deitar | Чтобы пол снова лег |
| E a chuva batucar no telhado
| И дождь барабанит по крыше
|
| A casa é sua
| это твой дом
|
| Por que não chega agora?
| Почему бы не прийти сейчас?
|
| Até o teto tá de ponta-cabeça porque você demora
| Даже потолок перевернут, потому что ты так долго
|
| A casa é sua
| это твой дом
|
| Por que não chega logo?
| Почему бы тебе не прийти в ближайшее время?
|
| Nem o prego aguenta mais o peso desse relógio
| Даже гвоздь больше не может выдержать вес этих часов.
|
| A casa é sua
| это твой дом
|
| Por que você não chega agora?
| Почему бы тебе не прийти сейчас?
|
| Até o teto tá de ponta-cabeça porque você demora
| Даже потолок перевернут, потому что ты так долго
|
| A casa é sua
| это твой дом
|
| Por que não chega, não chega logo?
| Почему он не приходит, не приходит ли он скоро?
|
| É que nem o prego aguenta mais o peso desse relógio | Просто даже гвоздь больше не может выдержать вес этих часов. |