| Call her sweetie
| Позвони ей милая
|
| Or touch her one more time
| Или коснитесь ее еще раз
|
| And I hope she sweetens up your F150's fuel line
| И я надеюсь, что она подсластит топливопровод твоего F150.
|
| An embarrassing leap to retaliation
| Неловкий прыжок к возмездию
|
| But what else can I do?
| Но что еще я могу сделать?
|
| It doesn’t seem like
| Не похоже
|
| Eye-to-eye here is an option
| С глазу на глаз здесь вариант
|
| Hope that time tells us that your son
| Надеюсь, время подскажет нам, что ваш сын
|
| Grows up, despite your influence
| Растет, несмотря на ваше влияние
|
| A far better man than you
| Гораздо лучший человек, чем ты
|
| I hope he sees as little of you as I figure
| Я надеюсь, что он видит тебя так же мало, как я полагаю
|
| You burn down hers with just your words
| Ты сжигаешь ее своими словами
|
| I’ll rip up a rag or two and we’ll fix ourselves a drink
| Я разорву тряпку или две, и мы приготовим себе напиток
|
| When she strikes that match and takes herself back
| Когда она зажжет эту спичку и вернется
|
| I hope that my hands reek of gasoline
| Я надеюсь, что мои руки пахнут бензином
|
| If that’s a real man
| Если это настоящий мужчина
|
| You can’t make one out of me
| Вы не можете сделать один из меня
|
| You don’t end up a predator just because you’ve got canine teeth
| Вы не станете хищником только потому, что у вас клыки
|
| It’s a mindset that you hide behind. | Это образ мышления, за которым вы прячетесь. |
| tuck away your insecurities
| спрячь свою неуверенность
|
| Your only boldness is the fat fucking line that anyone can draw between
| Ваша единственная смелость – это толстая чертова черта, которую каждый может провести между
|
| Your deafness to her struggle vs. propensity to hear me
| Ваша глухота к ее борьбе против склонности слышать меня
|
| Amplification not co-option
| Усиление, а не коопция
|
| Safe the foundation, trim the rotten
| Безопасный фундамент, обрезать гнилой
|
| You burn down hers with just your words
| Ты сжигаешь ее своими словами
|
| I’ll rip up a rag or two and we’ll fix ourselves a drink
| Я разорву тряпку или две, и мы приготовим себе напиток
|
| When she strikes that match and takes herself back
| Когда она зажжет эту спичку и вернется
|
| I hope that my hands reek of gasoline | Я надеюсь, что мои руки пахнут бензином |