Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Utah Carroll, исполнителя - Arlo Guthrie. Песня из альбома Son of the Wind, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 11.10.2010
Лейбл звукозаписи: Rising Son
Язык песни: Английский
Utah Carroll(оригинал) |
So you ask me my kind friend |
Why I am sad and still |
And why my brow is darkened |
Like the clouds upon the hill |
Rein in your ponies closer |
And I’ll tell you all a tale |
Of Utah Carroll, partner |
And his last ride on the trail |
In a grave without a headstone |
Without a date or name |
My partner lies there silent |
In the land from which I came |
Long ago we rode together |
We’d ridden side by side |
I loved him like a brother |
And I wept when Utah died |
While riding up one morning |
And our work was almost done |
The cattle quickly started |
On a wild and maddening run |
The boss’s little daughter |
Who was riding on that side |
Rushed in to stop the stampede |
It was there my partner died |
Lenore upon her pony |
Tried to turn the cattle right |
But her blanket slipped beneath her |
And she caught and held on tight |
When we all saw that red blanket |
Each cowboy held his breath |
For should her pony fail her |
None could save the girl from death |
When the cattle saw the blanket |
Almost dragging on the ground |
They were maddened in a moment |
And they charged with deafening sound |
The girl soon saw her danger |
And she turned her pony’s face |
And bending in her saddle |
Tried the blanket to replace |
Just then she lost her balance |
In the front of that wild tide |
Carroll’s voice controlled the round up |
«Lie still, Lenore» he cried |
And then close up beside her |
Came Utah riding fast |
But little did the poor boy know |
The ride would be his last |
Full often from the saddle |
He had caught the trailing rope |
To pick her up at full speed |
Was now his only hope |
He swung low from his saddle |
To take her to his arm |
We thought that he’d succeeded |
That the girl was safe from harm |
But such a strain upon his saddle |
Had ne’er been put before |
And the cinches gave beneath him |
And he fell beside Lenore |
When the girl fell from her saddle |
She had dragged the blanket down |
It lay there close beside them |
Where they lay upon the ground |
Utah took the blanket |
And to Lenore he said |
«Lie still» and quickly running |
Waved the red thing o’er his head |
He turned the maddened cattle |
From Lenore, his little friend |
And as the mighty herd rushed toward him |
He turned to met his end |
And as the herd came on him |
His weapon quickly drew |
He was bound to die defended |
As all brave cowboys do |
The weapon flashed like lightning |
And it sounded loud and clear |
As the cattle rushed and killed him |
He dropped the leading steer |
When I broke through that wide circle |
To where poor Utah lay |
With a thousand wounds and bruises |
His life blood ebbed away |
I knelt down close beside him |
And I knew that all was o’er |
As I heard him faintly whisper |
«Good-bye, my sweet Lenore» |
Next morning at the churchyard |
I heard the preacher say |
«Don't think our kind friend Utah |
Was lost on that great day |
He was a much-loved cowboy |
And not afraid to die |
And we’ll meet him at the round up |
On the plains beyond the sky" |
So you ask me my kind friend |
Why I am sad and still |
And why my brow is darkened |
Like the clouds upon the hill |
Rein in your ponies closer |
And I’ll tell you all a tale |
Of Utah Carroll, partner |
And his last ride on the trail |
Юта Кэрролл(перевод) |
Итак, вы спрашиваете меня, мой добрый друг |
Почему мне грустно и до сих пор |
И почему мой лоб потемнел |
Как облака на холме |
Придержи своих пони поближе |
И я расскажу вам все сказку |
Юта Кэрролл, партнер |
И его последняя поездка по тропе |
В могиле без надгробия |
Без даты и имени |
Мой партнер лежит молча |
В земле, из которой я пришел |
Давным-давно мы ехали вместе |
Мы ехали бок о бок |
Я любил его как брата |
И я плакал, когда умерла Юта |
Подъезжая однажды утром |
И наша работа была почти сделана |
Скот быстро начал |
В диком и сводящем с ума беге |
Маленькая дочь босса |
Кто ехал с той стороны |
Бросился, чтобы остановить давку |
Там мой напарник умер |
Ленор на пони |
Пытался повернуть скот направо |
Но ее одеяло соскользнуло под нее |
И она поймала и крепко держала |
Когда мы все увидели это красное одеяло |
Каждый ковбой затаил дыхание |
Ибо если ее пони подведет ее |
Никто не смог спасти девушку от смерти |
Когда скот увидел одеяло |
Почти волочится по земле |
Они сошли с ума в мгновение |
И зарядили оглушительным звуком |
Девушка вскоре увидела свою опасность |
И она повернула лицо своего пони |
И согнувшись в седле |
Попытался заменить одеяло |
Именно тогда она потеряла равновесие |
Перед этим диким приливом |
Голос Кэрролла контролировал сводку новостей. |
«Лежи смирно, Ленор», — кричал он. |
А затем закрыть рядом с ней |
Приехала Юта быстро |
Но мало ли бедный мальчик знал |
Поездка будет его последней |
Полный часто с седла |
Он поймал веревку |
Поднять ее на полной скорости |
Теперь была его единственная надежда |
Он низко спрыгнул с седла |
Взять ее на руки |
Мы думали, что ему удалось |
Что девушка была в безопасности от вреда |
Но такая нагрузка на его седло |
Раньше не было |
И подпруги дали под ним |
И он упал рядом с Ленор |
Когда девушка упала с седла |
Она стащила одеяло вниз |
Он лежал рядом с ними |
Где они лежат на земле |
Юта взяла одеяло |
И Леноре он сказал |
«лежать неподвижно» и быстро бежать |
Помахал красной штукой над головой |
Он превратил обезумевший скот |
От Ленор, его маленькой подруги |
И когда мощное стадо бросилось к нему |
Он повернулся, чтобы встретить свой конец |
И когда на него нашло стадо |
Его оружие быстро натянулось |
Он должен был умереть защищенным |
Как все храбрые ковбои |
Оружие сверкнуло, как молния |
И это звучало громко и ясно |
Когда скот бросился и убил его |
Он уронил ведущего быка |
Когда я прорвался через этот широкий круг |
Туда, где лежала бедная Юта |
С тысячей ран и синяков |
Его жизненная кровь отхлынула |
Я опустился на колени рядом с ним |
И я знал, что все кончено |
Когда я услышал его тихий шепот |
«Прощай, моя милая Ленора» |
На следующее утро на кладбище |
Я слышал, как проповедник сказал |
«Не думайте, что наш добрый друг Юта |
Был потерян в тот великий день |
Он был очень любимым ковбоем |
И не боясь умереть |
И мы встретимся с ним на облаве |
На равнинах за небом" |
Итак, вы спрашиваете меня, мой добрый друг |
Почему мне грустно и до сих пор |
И почему мой лоб потемнел |
Как облака на холме |
Придержи своих пони поближе |
И я расскажу вам все сказку |
Юта Кэрролл, партнер |
И его последняя поездка по тропе |