| My little brown book
| Моя маленькая коричневая книга
|
| With the silver binding
| С серебряным переплетом
|
| How it keeps reminding me
| Как это напоминает мне
|
| Of a memory that’s haunting me
| Из памяти, которая преследует меня
|
| In some quiet nook
| В каком-нибудь тихом уголке
|
| I go through its pages
| Я просматриваю его страницы
|
| And peruse this ageless tale
| И прочитайте эту нестареющую сказку
|
| Of the love that failed
| Любви, которая потерпела неудачу
|
| To ever become true
| Чтобы когда-нибудь стать правдой
|
| On this page is the date
| На этой странице указана дата
|
| Of that fateful night at eight
| Той роковой ночи в восемь
|
| When we found we were no longer in love
| Когда мы обнаружили, что больше не любим
|
| After that there’s nothing more
| После этого больше ничего
|
| Just a dark and futile door
| Просто темная и бесполезная дверь
|
| That shuts out the stars above
| Это закрывает звезды выше
|
| My little brown book
| Моя маленькая коричневая книга
|
| I inscribed your heart vows
| Я подписал твои сердечные клятвы
|
| But since we’re apart
| Но так как мы врозь
|
| Now this and that last sweet kiss
| Теперь этот и тот последний сладкий поцелуй
|
| Is all that’s left of you
| Все, что осталось от вас
|
| Is all that’s left of you | Все, что осталось от вас |