Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Weight, исполнителя - Aretha Franklin. Песня из альбома 30 Greatest Hits, в жанре Соул
Дата выпуска: 31.05.1985
Лейбл звукозаписи: Atlantic
Язык песни: Английский
The Weight(оригинал) |
I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead; |
I just need some place where I can lay my head. |
«Hey, mister, can you tell me where a girl might find a bed?» |
He just grinned and shook my hand, and «No,"was all he said. |
Take a load off Annie, take a load off for free; |
Take a load off Annie, And (and) (and) put the weight on me. |
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide; |
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side. |
I said, «Hey, Carmen, come on, let’s go downtown.» |
She said, «Well I gotta go, but m’friend can stick around.» |
Take a load off Annie, take a load off for free; |
Take a load off Annie, And (and) (and) put the weight on me. |
Go down, Moses, there’s nothin' that you can say |
It’s just like ol' Luke waitin', waitin' on Judgement Day. |
«Well, Luke, my friend, what about Anna Lee?» |
He said, «Do me a favour, stay an' keep Anna Lee some company.» |
Take a load off Annie, take a load off for free; |
Take a load off Annie, And (and) (and) put the weight on me. |
Catch me a cannon ball, now take me on down the line |
My bag is sinkin' low, and I believe that it’s about time. |
To get in touch with Annie, you know she’s the one. |
Who sent me here with her regards for everyone? |
Take a load off Annie, take a load off for free; |
Take a load off Annie, And (and) (and) put the weight on me. |
Вес(перевод) |
Я въехал в Назарет, я чувствовал себя наполовину мертвым; |
Мне просто нужно место, где я могу преклонить голову. |
«Эй, мистер, не подскажете, где девушка может найти кровать?» |
Он просто усмехнулся и пожал мне руку, и «Нет», это все, что он сказал. |
Снять груз с Энни, снять груз бесплатно; |
Снимите груз с Энни, И (и) (и) положите вес на меня. |
Я взял свою сумку, я пошел искать место, чтобы спрятаться; |
Когда я увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок. |
Я сказал: «Эй, Кармен, давай, пойдем в центр города». |
Она сказала: «Ну, мне нужно идти, но мой друг может остаться». |
Снять груз с Энни, снять груз бесплатно; |
Снимите груз с Энни, И (и) (и) положите вес на меня. |
Спустись, Моисей, ты ничего не можешь сказать |
Это как старый Лука, ожидающий, ожидающий Судного Дня. |
«Ну, Люк, друг мой, а как насчет Анны Ли?» |
Он сказал: «Сделай мне одолжение, останься и составь Анне Ли компанию». |
Снять груз с Энни, снять груз бесплатно; |
Снимите груз с Энни, И (и) (и) положите вес на меня. |
Поймай мне пушечное ядро, а теперь отведи меня по линии |
Моя сумка опустилась до дна, и я считаю, что пора. |
Чтобы связаться с Энни, вы знаете, что она единственная. |
Кто прислал меня сюда с приветом от всех? |
Снять груз с Энни, снять груз бесплатно; |
Снимите груз с Энни, И (и) (и) положите вес на меня. |