| [As the Ironclad and Extropian forces charged, a massive conflux of the two
| [По мере того, как броненосцы и экстропианцы атаковали, массовое слияние двух
|
| armies occurred. | произошли армии. |
| Blood spilled and lives were lost as each side struggled to be
| Пролилась кровь и были потеряны жизни, поскольку каждая сторона изо всех сил пыталась быть
|
| the one allowed to live on. | тот, кому разрешено жить. |
| The Great Divide was in full effect.
| Великий Раздел был в полном разгаре.
|
| Clashes of armor, weapons and icy explosions shook
| Столкновения доспехов, оружия и ледяных взрывов потрясли
|
| The Azurean Shores, and echoed deep into the heart of Terragrove.
| Лазурные Берега и эхом отозвалось глубоко в сердце Террагрова.
|
| Screams of victory and agony danced among each other to the song of battle.
| Крики победы и агонии сливались друг с другом под песню битвы.
|
| This is War.]
| Это война.]
|
| «Now We Divide!
| «Теперь мы разделяем!
|
| Ironclads, your end is now!
| Броненосцы, ваш конец сейчас!
|
| We will ascend!
| Мы поднимемся!
|
| In the end we will stand triumphant!
| В конце концов мы победим!
|
| …We will stand triumphant!
| …Мы победим!
|
| We will be immortal!
| Мы будем бессмертны!
|
| …We will stand triumphant!
| …Мы победим!
|
| …We will stand triumphant!
| …Мы победим!
|
| You will bow to our black hearts!
| Вы преклонитесь перед нашими черными сердцами!
|
| …We will triumph!
| …Мы победим!
|
| Now is our time; | Сейчас наше время; |
| We divide and… we will conquer all!
| Разделяем и... всех победим!
|
| …Conquer all!
| …Покори всех!
|
| …We will conquer!»
| …Мы победим!»
|
| — Shouts from Extropian Soldiers
| — Крики экстропианских солдат
|
| «We kill, we die… but time marches on!
| «Мы убиваем, мы умираем… но время идет!
|
| We’ve grown apart… so we can grow strong.»
| Мы разошлись… чтобы мы могли стать сильнее».
|
| — Xau, Extropian Elder
| — Ксау, экстропианский старейшина
|
| «Find your faith in the MechaGod
| «Найди свою веру в Мехабога
|
| It will see us live forever!
| Он увидит нас живыми навсегда!
|
| Do you really think… God will save you?
| Ты действительно думаешь… Бог спасет тебя?
|
| How could you hide from the truth?
| Как ты мог спрятаться от правды?
|
| There can only be… One Fate
| Может быть только… Одна Судьба
|
| How could ours be untrue?
| Как наше может быть неверным?
|
| What you believe… Is the source of all suffering!
| Во что ты веришь... Является источником всех страданий!
|
| Why can’t you see… Your way of life is nothing!»
| Почему ты не видишь… Твой образ жизни — ничто!»
|
| — Xa, Extropian Council Overseer
| — Кса, надзиратель Экстропианского совета
|
| «We kill, we die… but time marches on!
| «Мы убиваем, мы умираем… но время идет!
|
| We’ve grown apart… how can we grow strong?»
| Мы разошлись… как нам стать сильнее?»
|
| — Xau, Extropian Elder
| — Ксау, экстропианский старейшина
|
| «Only we… will see the face of Time
| «Только мы… увидим лик Времени
|
| Only we… can see the face of „God.“
| Только мы… можем видеть лик «Бога».
|
| When we arrive in Eternity…
| Когда мы прибудем в Вечность…
|
| …We will be at peace
| …Мы будем в мире
|
| No longer burdened by your ways
| Больше не обременены вашими путями
|
| And then we can ascend!»
| И тогда мы сможем подняться!»
|
| — Xa, Extropian Council Overseer
| — Кса, надзиратель Экстропианского совета
|
| «We kill, we die… but time marches on!
| «Мы убиваем, мы умираем… но время идет!
|
| We’ve grown apart… now we can’t grow strong…»
| Мы разошлись… теперь нам не стать сильными…»
|
| — Xau, Extropian Elder
| — Ксау, экстропианский старейшина
|
| …This isn’t over yet! | ...Это еще не конец! |