Перевод текста песни Mona Lisa - Apollo Brown, Joell Ortiz

Mona Lisa - Apollo Brown, Joell Ortiz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mona Lisa , исполнителя -Apollo Brown
Песня из альбома: Mona Lisa
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.10.2018
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Mello
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Mona Lisa (оригинал)Мона Лиза (перевод)
I wipe the coal out of my eyes and let the light in Я вытираю уголь из глаз и впускаю свет
Look to the sky as I’m invitin' the sunshine Посмотрите на небо, когда я приглашаю солнечный свет
The lightnin', the rainfall, the downpour Молния, дождь, ливень
The snow and how it whitens the whole ground Снег и как он белит всю землю
And somehow that brightens my whole day И как-то это скрашивает весь мой день
Run away?Убегай?
No way, come right in Ни в коем случае, заходите прямо
I’m one with all the elements Я един со всеми элементами
The benefits of writin' is I can remain here but go there Преимущество письма в том, что я могу оставаться здесь, но идти туда.
I’m flyin', I’m fallin', the parachute just opened Я лечу, я падаю, парашют только что раскрылся
Look, I’m glidin', arrivin' Смотри, я скольжу, прибываю
Thoughts heightened to the point I feel a slight wind Мысли обострились до такой степени, что я чувствую легкий ветерок
Goosebumps appear, you see 'em clearly on my light skin Появляются мурашки, вы ясно видите их на моей светлой коже
Letters begin swarmin', words form and take shape Буквы начинают роиться, слова формируются и обретают форму
Without a warnin', I can feel my palms warmin' Без предупреждения я чувствую, как согреваются мои ладони.
And it’s happenin' again И это снова происходит
All that I’m imaginin' is transferrin' onto this pallet Все, что я представляю, это перенос на этот поддон
As I scratch it with a pen Когда я царапаю его ручкой
The first facet if a gem Первая грань драгоценного камня
The corresponding' scriptures start matchin' at the ends Соответствующие Священные Писания начинают совпадать на концах
It’s soundin' like my soundbytes are at a ten Звучит так, как будто мои звуковые байты на десятке
The tone in my headphones have grown to a frequency unknown Тон в моих наушниках вырос до неизвестной частоты
Some of us call this the zone Некоторые из нас называют это зоной
Every instrument is on they own, but not alone, it’s like Каждый инструмент сам по себе, но не один, это как
We rent separate apartments in a harmonious home Сдаем отдельные квартиры в гармоничном доме
All I see is sounds, all I hear is colors Все, что я вижу, это звуки, все, что я слышу, это цвета
All I feel is nothin', it’s a numbness like no other Все, что я чувствую, это ничего, это онемение, как никакое другое
Time is nonexistent, like forever in a moment Время не существует, как вечность в мгновенье
Wish this moment was forever but it’s forever been just moments Хотелось бы, чтобы этот момент был навсегда, но это всегда были просто моменты
I’m starin' at a canvas that was once blank Я смотрю на холст, который когда-то был пуст
Contemplate, «if this was read aloud, then what would one think? Подумайте, «если бы это было прочитано вслух, то что бы подумали?
How would they perceive it? Как бы они это восприняли?
Will everyone receive it in the light that I intended Все ли примут это в том свете, в котором я задумал
Comprehendin' every meanin? Понимая каждое значение?
Or will they just breeze through it like a gentle summer evenin'? Или они просто пронесутся сквозь него, как нежный летний вечер?
Is this even worth leavin'?» Стоит ли это оставить?»
My easel, I flip the sheet and there’s a Мой мольберт, я переворачиваю лист, и там
Brand new canvas waitin' for me, how convenient Совершенно новый холст ждет меня, как удобно
Its eyebrow raisin' how I scrap a Mona Lisa Его брови поднимаются, как я ломаю Мону Лизу
All I see is sounds, all I hear is colors Все, что я вижу, это звуки, все, что я слышу, это цвета
All I feel is nothin', it’s a numbness like no other Все, что я чувствую, это ничего, это онемение, как никакое другое
The beauty’s in the flaws Красота в недостатках
All I see is sounds, all I hear is colors Все, что я вижу, это звуки, все, что я слышу, это цвета
All I feel is nothin', it’s a numbness like no other Все, что я чувствую, это ничего, это онемение, как никакое другое
The beauty’s in the flawsКрасота в недостатках
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: