| Vrexe Ourane Egoismo (оригинал) | Vrexe Ourane Egoismo (перевод) |
|---|---|
| Εσύ με τη φωτιά | Ты с огнем |
| Εγώ με τον καπνό | я с дымом |
| Ό,τι είμαστε | Что бы мы ни |
| Ό,τι είμαστε το καίμε | Мы сжигаем то, что мы |
| Να μάθεις ν' αγαπάς | Чтобы научиться любить |
| Να μάθω ν' αγαπώ | Чтобы научиться любить |
| Και ύστερα | А потом |
| Πιο ύστερα τα λέμε | Увидимся |
| Είναι εύκολη η απόφαση | Решение легко |
| Να ζούμε χωριστά | Жить отдельно |
| Μα πώς να τη σηκώσουμε | Но как его поднять |
| Δυο άνθρωποι μετά | Два человека после |
| Τι γίνεται | Как дела |
| Πες μου τι γίνεται | Скажи мне, что происходит |
| Τα βράδια όταν πέφτει η μοναξιά | Ночи, когда одиночество падает |
| Βρέξε ουρανέ εγωισμό | Пролился небесный эгоизм |
| Να μη με δει που κλαίω | Не смотри, как я плачу |
| Ναι, να μη με δει στο σπαραγμό | Да не видеть меня в драке |
| Αυτόν τον τελευταίο | Последний |
| Βρέξε ουρανέ ωκεανό | Небо дождя океана |
| Ωκεανό να 'χω να κρύβομαι | Океан, чтобы спрятаться |
| Να 'χω να κρύβομαι | Чтобы скрыть |
| Βρέξε ουρανέ εγωισμό | Пролился небесный эгоизм |
| Να μη με δει που κλαίω | Не смотри, как я плачу |
| Κι όπως θα μου λέει για χωρισμό | И как он расскажет мне о разлуке |
| «εντάξει» να της λέω | "Хорошо", чтобы сказать ей |
| Βρέξε ουρανέ ωκεανό | Небо дождя океана |
| Να μη φανώ που υποκρίνομαι | Не показывай, что я притворяюсь |
| Δεν άξιζα, μου λες | Я того не стоил, ты скажи мне |
| Δεν άξιζες, θα πω | Ты этого не заслужил, я скажу |
| Οι λέξεις μας στα σώματα χτυπάνε | Наши слова о телах ударяют |
| Να μάθεις ν' αγαπάς | Чтобы научиться любить |
| Να μάθω ν' αγαπώ | Чтобы научиться любить |
| Να ξέραμε τα λόγια να μετράμε | Знать слова для подсчета |
