| No Justice (оригинал) | Нет Справедливости (перевод) |
|---|---|
| If i could | Если бы я мог |
| Then i would | Тогда я бы |
| Turn back the day | Верни день вспять |
| The world opened up to me | Мир открылся мне |
| I refuse | Я отказываюсь |
| The gifts | Подарки |
| Of clarity | ясности |
| The curse of empathy | Проклятие сочувствия |
| Oh the shame and the guilt, oh what have we built? | О, стыд и вина, о, что мы построили? |
| It’s rotting from its core | Он гниет от своего ядра |
| It’s the rust and the fade, it’s the way it was laid | Это ржавчина и выцветание, так оно и было заложено |
| It was never built to last | Он никогда не строился на века |
| Save your breath | Сохранить дыхание |
| Don’t wanna hear a blind man reciting old mans madness | Не хочу слышать, как слепой декламирует безумие стариков |
| Save your breath | Сохранить дыхание |
| So let me be free and not privy to your blandness | Так что позвольте мне быть свободным и не причастным к вашей мягкости |
| I am my own king | Я сам себе король |
| No slaves no masters | Нет рабов нет мастеров |
| No gods no prisoners | Нет богов, нет заключенных |
| No rules no border | Нет правил, нет границ |
| No | Нет |
| Don’t wanna hear a blind man reciting old mans madness | Не хочу слышать, как слепой декламирует безумие стариков |
| Save your breath | Сохранить дыхание |
| So let me be free and not privy to your blandness | Так что позвольте мне быть свободным и не причастным к вашей мягкости |
| I am my own king | Я сам себе король |
| No slaves no masters | Нет рабов нет мастеров |
| No gods no prisoners | Нет богов, нет заключенных |
| No rules no borders | Нет правил, нет границ |
| No excuses no doubts | Никаких оправданий, никаких сомнений |
| No war no lies | Нет войны нет лжи |
| No Gods it’s just us | Нет, боги, это только мы |
| Where’s the justice | Где справедливость |
| It’s just us | это просто мы |
| No justice | Нет справедливости |
| It’s just us | это просто мы |
