| Darling don't you understand | Дорогой, как ты не понимаешь? |
| I feel so ill at ease | Я чувствую себя не в своей тарелке. |
| The room is full of silence and it's getting hard to breathe | Комната заполнена тишиной, и здесь становится трудно дышать. |
| Take this guilded cage of pain and set me free | Возьми эту золотую клетку боли и освободи меня. |
| Take this overcoat of shame | Сними этот налет позора, |
| It never did belong to me | Он никогда не был моим, |
| It never did belong to me. | Он никогда не был моим... |
| | |
| I need to go outside | Мне нужно выйти отсюда, |
| I need to leave the smoke | Мне нужно выбраться из этого дыма, |
| 'Cause I can't go on living in this same sick joke | Потому что я больше не могу жить в этой глупой шутке. |
| It seems our lives have taken on a different kind of twist | Кажется в наших жизнях приняли новый оборот, |
| Now that you have given me the perfect gift | Теперь, когда ты преподнес мне прекрасный такой подарок, |
| You have given me the gift. | Преподнес мне такой подарок... |
| | |
| For we have fallen from our shelves | Потому что мы вышли из привычных рамок, |
| To face the truth about ourselves | Чтобы посмотреть в лицо правде о себе самих. |
| And we have tumbled from our trees | Мы упали со своих деревьев, |
| Tumbled from our trees. | Упали со своих деревьев. |
| | |
| And I can almost | Я почти могу, |
| I can almost feel the rain falling | Почти могу чувствовать, как идет дождь, |
| Don't you know it feels so good | Ты знал, что это так прекрасно? |
| So let's go out into the rain again | Так давай снова выйдем под дождь, |
| Just like we said we always would. | Как мы обещали друг другу всегда делать... |