Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Suzanne (Suzanne), исполнителя - Anni-Frid Lyngstad. Песня из альбома Frida 1967-1972, в жанре Поп
Дата выпуска: 15.10.1997
Лейбл звукозаписи: Parlophone Music Sweden, Warner Music Sweden
Язык песни: Шведский
Suzanne (Suzanne)(оригинал) |
Suzanne tar dej med hem till sej nära floden |
Du kan höra båtar ljuda sent på natten bredvid henne |
När du vet att hon är tokig är det därför du är där |
Och hon bjuder te och frukter komna ända ifrån Kina |
Och just när du ska säga: Jag har ingen kärlek till dej |
Får hon in dej på sin våglängd och hon låter floden svara |
Att du alltid älskat henne |
Och visst vill du gå med henne, när du följer är allt väl |
Och hon vet att det är sanning |
Att du har snuddat hennes kropp med din själ |
Jesus var en sjöman den gång han gick på vattnet |
Och hans ögon sökte länge från ett ödsligt torn av trä |
Och när han visste säkert bara drunknade hans kunskap |
Sa han: alla ska bli sjömän tills dess havet ger dom frihet |
Men själv så var han bruten långt innan himlen syntes |
Försakad, nästan mänsklig, han sjönk inför din visdom |
Som en sten… |
Och visst vill du följa honom, när du följer är allt väl |
Och kanhända är det sanning |
Att han har snuddat vid din kropp med sin själ |
Nu tar Suzanne din hand och hon leder dej till floden |
Hon är klädd i lump och fjädrar som nån annan burit förut |
Solen flödar lugnt som honung ner på din och flodens drottning |
Och hon visar för ditt öga där bland sopor och bland blommor |
Finns det hjältar mitt bland sjögräs, det finns barn i någons morgon |
Som är svaga för nåns kärlek, där finns svagheten för evigt |
Och Suzanne håller spegeln |
Och visst vill du gå med henne, när ni följs åt är allt väl |
Och du vet att det är sanning |
Att hon har snuddat vid din kropp med sin själ |
(перевод) |
Сюзанна отвезет тебя домой у реки |
Вы можете услышать шум лодок поздно ночью рядом с ней |
Когда ты знаешь, что она сумасшедшая, вот почему ты там |
И она предлагает чай и фрукты со всего Китая |
И как только ты собираешься сказать: я не люблю тебя |
Она заводит тебя на своей волне и позволяет реке реагировать |
Что ты всегда любил ее |
И конечно же ты хочешь пойти с ней, когда ты следишь, все хорошо |
И она знает, что это правда |
Что ты коснулся ее тела своей душой |
Иисус был моряком, когда он вышел на воду |
И глаза его долго искали с заброшенной деревянной башни |
И когда он знал наверняка, его знания просто утонули |
Он сказал: все станут моряками, пока море не даст им свободу |
Но сам он сломался задолго до появления неба |
Отрекшийся, почти человек, он пал перед твоей мудростью |
Как камень… |
И, конечно же, вы хотите следовать за ним, когда вы следуете все в порядке. |
И, может быть, это правда |
Что он коснулся твоего тела своей душой |
Теперь Сюзанна берет тебя за руку и ведет к реке. |
Она одета в лохмотья и перья, которые кто-то уже носил раньше. |
Солнце течет спокойно, как мед, на тебя и королеву реки |
И она показывает твоему взору там среди мусора и среди цветов |
Есть ли среди водорослей герои, есть ли дети в чьем-то утре |
Кто слаб для чьей-то любви, есть слабость навсегда |
И Сюзанна держит зеркало |
И конечно вы хотите пойти с ней, когда вы идете друг за другом все хорошо |
И ты знаешь, что это правда |
Что она коснулась твоего тела своей душой |