| Barnen Sover (оригинал) | Дети Уже Спят (перевод) |
|---|---|
| Hör vad det är tyst | Услышьте, что это тихо |
| Ingen TV mer | Нет больше телевизора |
| Och i nästa höghus ser vi ljus på ljus | И в следующем высотном мы видим свет за светом |
| Som släcks ner | Который выходит |
| Vi har lite vin | У нас есть вино |
| Kurar i vår vrå | Лечит в нашем углу |
| Och vi nynnar med i LP | И мы напеваем в LP |
| Som står på | Который включен |
| Båda två | Оба |
| Barnen sover | Дети спят |
| Det är så stilla | Так тихо |
| Och vi vill inte sova än | И мы еще не хотим спать |
| Pratar lite | Поговори немного |
| Den gången, minns du | В тот раз ты помнишь |
| Och dansar med varann' igen | И снова танцевать друг с другом |
| Spelar 'Svälta Räv' | Игра «Голодный лис» |
| Gäspar lite grann | Немного зевая |
| Hittar barnens Kalle Anka | Находит детскую Калле Анка |
| Läser högt för varann' | Читаем друг другу вслух» |
| Letar i vår kyl | Ищем в нашем холодильнике |
| Gör en snabb supé | Приготовить быстрый ужин |
| Och då står ett barn i dörr'n | И тут в дверях стоит ребенок |
| Och vill ha saft klockan tre | И хочу сок в три часа |
| Barnen sover | Дети спят |
| Det är så stilla | Так тихо |
| Precis som inga andra fanns | Так же, как никакой другой не существовало |
| Över taken | Над крышами |
| Syns morgonsolen | Утреннее солнце видно |
| Vi somnar tätt intill varanne' | Мы засыпаем близко друг к другу ' |
