| Wracam (оригинал) | Wracam (перевод) |
|---|---|
| Wracam, wracam do domu | Я возвращаюсь, я возвращаюсь домой |
| Droga ucieka spod kół | Дорога убегает из-под колес |
| Wracam na pół przytomna | Я возвращаюсь в полусне |
| Z sercem złamanym na pół | С разбитым надвое сердцем |
| Tyle tak nagle się stało | Так много внезапно произошло |
| Długo nie było mnie | меня давно не было |
| Wierzyć chcę, że ciągle mnie kochasz | Я хочу верить, что ты все еще любишь меня |
| Wracam i boją się | Я возвращаюсь, а они боятся |
| Chyba szaleję już | мне кажется я уже сошел с ума |
| Płaczę i nagle się śmieję | я плачу и вдруг смеюсь |
| Droga ucieka spod kół… | Дорога убегает из-под колес... |
| Nie pytaj mnie | Не спрашивай меня |
| Co działo się | Что случилось |
| Już teraz wiem | теперь я знаю |
| Zrobiłam błąd | Я допустил ошибку |
| Kłamałam gdy mówiłam, że potrafię żyć | Я солгал, когда сказал, что могу жить |
| Bez Twoich rąk | Без твоих рук |
| Wracam do Ciebie Kochany | Я возвращаюсь к тебе, любимый |
| Mijam światła miast | Я прохожу мимо городских огней |
| Wracam do siebie samej | я возвращаюсь к себе |
| Do tej, którą znam | Тому, кого я знаю |
| Chyba szaleję już | мне кажется я уже сошел с ума |
| Płaczę i nagle się śmieję | я плачу и вдруг смеюсь |
| Droga ucieka spod kół… | Дорога убегает из-под колес... |
| Nie pytaj mnie… | Не спрашивай меня… |
| Nie pytaj mnie | Не спрашивай меня |
| Co działo się | Что случилось |
| Już teraz wiem… | Я уже знаю ... |
| Kocham Cię | Я тебя люблю |
