| up up up up up up
| вверх вверх вверх вверх вверх вверх
|
| points the spire of the steeple
| указывает на шпиль шпиля
|
| but god’s work isn’t done by god
| но божья работа не делается богом
|
| it’s done by people
| это делают люди
|
| up up up up up up
| вверх вверх вверх вверх вверх вверх
|
| points the fingers of the trees
| указывает пальцами на деревья
|
| and the lumberjacks
| и лесорубы
|
| with their bloody axes
| своими кровавыми топорами
|
| are on their knees
| стоят на коленях
|
| and just when you think that you’ve got enough
| и только когда вы думаете, что у вас достаточно
|
| enough grows
| достаточно растет
|
| and everywhere that you go in life
| и везде, куда ты идешь в жизни
|
| enough knows
| достаточно знает
|
| up up up up up up
| вверх вверх вверх вверх вверх вверх
|
| dances the steam from the sewer
| танцует пар из канализации
|
| as she rounds the corner
| когда она заходит за угол
|
| the brutal wind blows right through her
| жестокий ветер дует насквозь
|
| up up up up up up
| вверх вверх вверх вверх вверх вверх
|
| raises the stakes of the game
| повышает ставки в игре
|
| each day sinks its bootprint into her clay
| каждый день погружает свой отпечаток в ее глину
|
| and she’s not the same
| и она не такая
|
| and just when you think that you’ve got enough
| и только когда вы думаете, что у вас достаточно
|
| enough grows
| достаточно растет
|
| and everywhere that you go in life
| и везде, куда ты идешь в жизни
|
| enough knows
| достаточно знает
|
| and half of learning how to play
| и половина обучения игре
|
| is learning what not to play
| учится тому, во что не стоит играть
|
| and she’s learning the spaces she leaves
| и она изучает места, которые оставляет
|
| have their own things to say
| есть что сказать
|
| then she’s trying to sing just enough
| тогда она пытается петь достаточно
|
| so that the air around her moves
| чтобы воздух вокруг нее двигался
|
| and make music like mercy
| и сделать музыку, как милосердие
|
| that gives what it is and has nothing to prove
| который дает то, что есть, и ничего не доказывает
|
| she crawls out on a limb
| она выползает на ветке
|
| and begins to build her home
| и начинает строить свой дом
|
| it’s enough just to look around
| достаточно просто осмотреться
|
| and know she’s not alone
| и знай, что она не одна
|
| up up up up up up
| вверх вверх вверх вверх вверх вверх
|
| points the spire of the steeple
| указывает на шпиль шпиля
|
| but god’s work isn’t done by god
| но божья работа не делается богом
|
| it’s done by people | это делают люди |