| The slant
| наклон
|
| A building settling around me My figure female framed crookedly
| Вокруг меня оседает здание Моя женская фигура криво обрамлена
|
| In the threshold
| В пороге
|
| Of the room
| Комнаты
|
| Door scraping floorboards
| Дверные половые доски
|
| With every opening
| С каждым открытием
|
| Carving a rough history
| Вырезать грубую историю
|
| Of bedroom scenes
| Сцены в спальне
|
| The plot hard to follow
| Сюжет трудно понять
|
| The text obscured
| Текст скрыт
|
| In the fields of sheets
| В полях листов
|
| Slowly gathering the stains
| Медленно собирая пятна
|
| Of seasons spent lying there
| Сезонов, проведенных там
|
| Red and brown
| Красный и коричневый
|
| Like leaves fallen
| Как листья опавшие
|
| The colors of an eternal cycle
| Цвета вечного цикла
|
| Fading with the
| Угасание с
|
| Wash cycle
| Цикл стирки
|
| And the rinse cycle
| И цикл полоскания
|
| Again an unfamiliar smell
| Опять незнакомый запах
|
| Like my name misspelled
| Как будто мое имя написано с ошибкой
|
| Or misspoken
| Или опечатка
|
| A cycle broken
| Нарушен цикл
|
| The sound of them strong
| Звук их сильный
|
| Stalking talking about their prey
| Преследование говорит о своей добыче
|
| Like the way hammer meets nail
| Как молоток встречает гвоздь
|
| Pounding, they say
| Стук, говорят
|
| Pounding out the rhythms of attraction
| Отбивая ритмы влечения
|
| Like a woman was a drum like a body was a weapon
| Как женщина была барабаном, так и тело было оружием
|
| Like there was something more they wanted
| Как будто они хотели чего-то большего
|
| Than the journey
| Чем путешествие
|
| Like it was owed to them
| Как будто это было обязано им
|
| Steel toed they walk
| Стальные пальцы ног они ходят
|
| And I’m wondering why this fear of men
| И мне интересно, почему этот страх перед мужчинами
|
| Maybe it’s because I’m hungry
| Может быть, это потому, что я голоден
|
| And like a baby I’m dependent on them
| И как ребенок я зависим от них
|
| To feed me I am a work in progress
| Чтобы накормить меня, я работаю в процессе
|
| Dressed in the fabric of a world unfolding
| Одетый в ткань разворачивающегося мира
|
| Offering me intricte patterns of questions
| Предлагая мне сложные схемы вопросов
|
| Rhythms that never come clean
| Ритмы, которые никогда не бывают чистыми
|
| And strengths that you still haven’t seen | И сильные стороны, которых вы еще не видели |