| I Am Not A Pretty Girl | Я не та, кого лепят из зефира и льна, |
| That Is Not What I Do | В этом нет моего ремесла — |
| I Ain’t No Damsel In Distess | Я не дева, затерянная в тенетах беды, |
| And I Don’t Need To Be Rescued | И мне не к лицу роль пленницы замка. |
| So Put Me Down Punk | Так отпусти меня, мальчишка с улицы, |
| Maybe You’d Prefer A Maiden Fair | Возможно, ты жаждешь деву из сказа, |
| Isn’t There A Kitten Stuck Up A Tree Somewhere | Иль котёнка, что в ветвях, как бант, застрял в листве. |
| I Am Not An Angry Girl | Я не гневная, не буря в тишине, |
| But It Seems Like I’ve Got Everyone Fooled | Но, кажется, я всех увела по ложному следу — |
| Every Time I Say Something They Find Hard To Hear | Всякий раз, как я говорю — им будто в уши вата, |
| They Chalk It Up To My Anger | Они списывают всё на мой гнев, как на грозу, |
| And Never To Their Own Fear | И ни разу не признают свой страх, что дрожит в углу. |
| And Imagine You’re A Girl | Представь, что ты — девочка в зеркале дождя, |
| Just Trying To Finally Come Clean | Что просто пытается смыть с лица пыль дорог, |
| Knowing Full Well They’d Prefer You | Зная: им бы хотелось, чтобы ты была |
| Were Dirty And Smiling | Грязной и улыбалась, играя роль в их пьесе. |
| And I Am Sorry | И я прошу прощения — |
| I Am Not A Maiden Fair | Я не та, что в венке из весенних ветров, |
| And I Am Not A Kitten Stuck Up A Tree Somewhere | И не котёнок, застывший в зелёной ловушке. |
| And Generally My Generation | А моё поколение, как стая скворцов, |
| Wouldn’t Be Caught Dead Working For The Man | Никогда не станет служить у чужих ворот, |
| And Generally I Agree With Them | И я с ними — мне по сердцу их вольный исход, |
| Trouble Is You Gotta Have Youself An Alternate Plan | Но беда: у тебя должен быть путь за спиной. |
| And I Have Earned My Disillusionment | Я заслужила свой горький невидимый опыт, |
| I Have Been Working All Of My Life | Всю жизнь я ковала себя без передышки. |
| And I Am A Patriot | Я — патриот в изгнании, |
| I Have Been Fighting The Good Fight | Я билась за правое, как за родную кровь. |
| And What If There Are No Damsels In Distress | А что, если не существует дев в беде, |
| What If I Knew That And I Called Your Bluff? | Что, если я знала и сорвала твой блеф? |
| Don’t You Think Every Kitten Figures Out How To Get Down | Не думаешь ли ты, что любой котёнок поймёт, как спуститься, |
| Whether Or Not You Ever Show Up I Am Not A Pretty Girl | Появишься ты или нет — я не стану игрушкой в витрине. |
| I Don’t Want To Be A Pretty Girl | Я не хочу быть лишь отражением красоты, |
| No I Want To Be More Than A Pretty Girl | Нет, я жажду стать больше, чем просто лицом из весны. |