| My name is Lisa Kalvelage, I was born in Nuremberg
| Меня зовут Лиза Калвелаге, я родилась в Нюрнберге.
|
| And when the trials were held there nineteen years ago
| И когда там проходили испытания девятнадцать лет назад
|
| It seemed to me ridiculous to hold a nation all to blame
| Мне казалось нелепым обвинять во всем нацию
|
| For the horrors that the world did undergo
| За ужасы, которые мир претерпел
|
| A short while later when I applied to be a G. I. bride
| Немного позже, когда я подала заявку на невесту G.I.
|
| An American consular official questioned me He refused my exit permit, said my answers did not show
| Сотрудник американского консульства задал мне вопрос. Он отказал мне в разрешении на выезд, сказав, что мои ответы не отображаются.
|
| I’d learned my lesson about responsibility.
| Я усвоил урок ответственности.
|
| Thus suddenly I was forced to start thinking on this theme
| Так внезапно я был вынужден начать думать на эту тему
|
| And when later I was permitted to emigrate
| И когда позже мне разрешили эмигрировать
|
| I must have been asked a hundred times where I was and what I did
| Меня, должно быть, сто раз спрашивали, где я был и что делал.
|
| In those years when Hitler ruled our state
| В те годы, когда Гитлер правил нашим государством
|
| I said I was a child or at most a teen-ager
| Я сказал, что я ребенок или, самое большее, подросток
|
| But that only extended the questioning
| Но это только расширило допрос
|
| They’d ask, where were my parents, my father, my mother
| Они спрашивали, где мои родители, мой отец, моя мать
|
| And to this I could answer not a thing.
| И на это я ничего не мог ответить.
|
| The seed planted there at Nuremberg in 1947
| Семя, посаженное в Нюрнберге в 1947 году.
|
| Started to sprout and to grow
| Начал прорастать и расти
|
| Gradually I understood what that verdict meant to me When there are crimes that I can see and I can know
| Постепенно я понял, что значил для меня этот приговор. Когда есть преступления, которые я вижу и могу знать
|
| And now I also know what it is to be charged with mass guilt
| И теперь я также знаю, что такое быть обвиненным в массовой вине
|
| Once in a lifetime is enough for me No, I could not take it for a second time
| Один раз в жизни мне достаточно Нет, я не мог принять это во второй раз
|
| And that is why I am here today.
| И именно поэтому я здесь сегодня.
|
| The events of May 25th, the day of our protest,
| События 25 мая, дня нашего протеста,
|
| Put a small balance weight on the other side
| Поместите небольшой балансировочный груз с другой стороны
|
| Hopefully, someday my contribution to peace
| Надеюсь, когда-нибудь мой вклад в мир
|
| Will help just a bit to turn the tide
| Поможет немного переломить ситуацию
|
| And perhaps I can tell my children six
| И, возможно, я смогу сказать своим детям шесть
|
| And later on their own children
| А позже и собственные дети
|
| That at least in the future they need not be silent
| Что хоть в будущем им не нужно молчать
|
| When they are asked, «Where was your mother, when?» | Когда их спрашивают: «Где была твоя мать, когда?» |