| Hour follows hour
| Час следует за часом
|
| Like water follows water
| Как вода следует за водой
|
| Everything is governed by the rule
| Все регулируется правилом
|
| Of one thing leads to another
| Одно ведет к другому
|
| You cant really place blame
| Вы не можете винить
|
| Cuz blame is much to messy
| Потому что вина очень грязная
|
| Some was bound to get on you
| Некоторые должны были попасть на вас
|
| While you were tryin to put it on me
| Пока ты пытался надеть это на меня
|
| And dont fool yourself
| И не обманывай себя
|
| Into thinking things are simple
| В мыслях все просто
|
| Nobodys lying still the stories dont line up Why do you try to hold on To what youll never get a hold on You wouldnt try to put the ocean
| Никто не лежит на месте, истории не выстраиваются в линию. Почему ты пытаешься удержаться за то, за что никогда не удержишься? Ты бы не стал пытаться положить океан
|
| In a paper cup
| В бумажном стаканчике
|
| Cuz I have had something to prove
| Потому что у меня было что доказать
|
| As long as I know thers something
| Пока я знаю, что это что-то
|
| That needs improvment
| Это нуждается в улучшении
|
| And you know that every time I move
| И ты знаешь, что каждый раз, когда я двигаюсь
|
| I make a womans movement
| Я создаю женское движение
|
| And first you decide
| И сначала вы решаете
|
| What youve gotta do Then you go out and do it And maybe the most we can do Then you go out and do it And maybe the most we can do Is just to see eachother through it Hour follows hour like water in a river
| Что ты должен сделать Тогда ты выходишь и делаешь это И, может быть, самое большее, что мы можем сделать Тогда ты выходишь и делаешь это И, может быть, самое большее, что мы можем сделать, Это просто видеть друг друга через это Час следует за часом, как вода в реке
|
| And from one to the next
| И от одного к другому
|
| We dont know what each hour will deliver
| Мы не знаем, что принесет каждый час
|
| We just call it like we see it Call it out loud as we can
| Мы просто называем это так, как видим. Называем это вслух, как можем.
|
| And then afterwards we call it all water over the dam
| А потом мы называем это все водой над плотиной
|
| Maybe the moral higher ground
| Может быть, моральное превосходство
|
| Aint as high as it seems
| Не так высоко, как кажется
|
| Maybe we are both good people
| Может быть, мы оба хорошие люди
|
| Done some bad things
| Сделал плохие вещи
|
| I just hope it was okay
| Я просто надеюсь, что все было в порядке
|
| I know it wasnt perfect
| Я знаю, что это было не идеально
|
| I hope in the end we can laugh
| Я надеюсь, что в конце концов мы сможем посмеяться
|
| And say it was all worth it Cuz I have had something to prove
| И скажи, что все это того стоило, потому что мне нужно было что-то доказать.
|
| As long as I know something
| Пока я что-то знаю
|
| That needs improvement
| Это нуждается в улучшении
|
| And you know that everytime I move
| И ты знаешь, что каждый раз, когда я двигаюсь
|
| I make a womans movement
| Я создаю женское движение
|
| And first you decide what youve gotta do Then you go out and do it And maybe the most that we can do Is just to see eachother through it We make our own gravity to give weight to things
| И сначала ты решаешь, что ты должен делать. Затем ты выходишь и делаешь это. И, может быть, самое большее, что мы можем сделать, Это просто видеть друг друга через это. Мы создаем собственную гравитацию, чтобы придать вес вещам.
|
| Then things fall and they break and gravity sings
| Затем вещи падают и ломаются, и гравитация поет
|
| We can only hold so much is what I figure
| Мы можем держать только так много, как я понимаю
|
| Try and keep our eye on the big picture
| Старайтесь видеть общую картину
|
| Picture keeps getting bigger
| Картинка становится больше
|
| And too much is how I love you
| И слишком сильно, как я тебя люблю
|
| But too well is how I know you
| Но слишком хорошо, как я тебя знаю
|
| And Ive got nothing to prove this time
| И на этот раз мне нечего доказывать
|
| Just something to show you
| Просто кое-что, чтобы показать вам
|
| I guess I just wanted you to see
| Думаю, я просто хотел, чтобы вы увидели
|
| That it was all worth it to me | Что все это того стоило для меня |