| I love my country
| Я люблю свою страну
|
| By which i mean
| Под этим я подразумеваю
|
| I am indebted joyfully
| я с радостью в долгу
|
| To all the people throughout its history
| Всем людям на протяжении всей своей истории
|
| Who have fought the government to make right
| Кто боролся с правительством, чтобы исправить
|
| Where so many cunning sons and daughters
| Где так много хитрых сыновей и дочерей
|
| Our foremothers and forefathers
| Наши праматери и праотцы
|
| Came singing through slaughter
| Пришел петь через бойню
|
| Came through hell and high water
| Прошел через ад и паводок
|
| So that we could stand here
| Чтобы мы могли стоять здесь
|
| And behold breathlessly the sight
| И вот, затаив дыхание, вид
|
| How a raging river of tears
| Как бушующая река слез
|
| Cut a grand canyon of light
| Вырежьте большой каньон света
|
| Yes, i’ve bin so many places
| Да, я выкинул так много мест
|
| Flown through vast empty spaces
| Пролетел через огромные пустые пространства
|
| With stewardesses whose hands
| Со стюардессами, чьи руки
|
| Look much older than their faces
| Выглядеть намного старше своих лиц
|
| I’ve tossed so many napkins
| Я выбросил так много салфеток
|
| Into that big hole in the sky
| В эту большую дыру в небе
|
| Bin at the bottom of the atlantic
| Мусорный бак на дне Атлантики
|
| Seething in a two-ply
| Бурление в двухслойном
|
| Looking up through all that water
| Глядя сквозь всю эту воду
|
| And the fishes swimming by
| И рыбки плывут
|
| And i don’t always feel lucky
| И мне не всегда везет
|
| But i’m smart enough to try
| Но я достаточно умен, чтобы попытаться
|
| Cuz humility has buoyancy
| Потому что смирение имеет плавучесть
|
| And above us only sky
| А над нами только небо
|
| So i lean in
| Так что я наклоняюсь
|
| Breathe deeper that brutal burning smell
| Вдохните глубже этот жестокий запах гари
|
| That surrounds the smoldering wreckage
| Что окружает тлеющие обломки
|
| That i’ve come to love so well
| Что я так полюбил
|
| Yes, color me stunned and dazzled
| Да, раскрась меня ошеломленным и ослепленным
|
| By all the red white and blue flashing lights
| Всеми красными белыми и синими мигающими огнями
|
| In the american intersection
| На американском перекрестке
|
| Where black crashed head on with white
| Где черный столкнулся с белым
|
| Comes a melody
| Приходит мелодия
|
| Comes a rhythm
| Приходит ритм
|
| A particular resonance
| Особый резонанс
|
| That is us and only us
| Это мы и только мы
|
| Comes a screaming ambulance
| Приезжает кричащая скорая помощь
|
| A hand that you can trust
| Рука, которой можно доверять
|
| Laid steady on your chest
| На твоей груди
|
| Working for the better good
| Работать во благо
|
| (which is good at its best)
| (что хорошо в лучшем виде)
|
| And too, bearing witness
| И тоже, свидетельствуя
|
| Like a woman bears a child:
| Как женщина рождает ребенка:
|
| With all her might
| изо всех сил
|
| Born of the greatest pain
| Рожденный от величайшей боли
|
| Into a grand canyon of light
| В большой каньон света
|
| I mean, no song has gone unsung here
| Я имею в виду, что ни одна песня здесь не осталась незамеченной
|
| And this joint is strung crazy tight
| И этот сустав натянут безумно туго
|
| And people bin raising up their voices
| И люди возвышают голоса
|
| Since it just ain’t bin right
| Так как это просто неправильно
|
| With all the righteous rage
| Со всей праведной яростью
|
| And all the bitter spite
| И вся горькая злоба
|
| That will accompany us out
| Это будет сопровождать нас
|
| Of this long night
| Из этой долгой ночи
|
| That will grab us by the hand
| Это схватит нас за руку
|
| When we are ready to take flight
| Когда мы будем готовы к полету
|
| Seatback and traytable
| Спинка сиденья и поднос
|
| In the upright and locked position
| В вертикальном и заблокированном положении
|
| Shocked to tears by each new vision
| Шокирован до слез каждым новым видением
|
| Of all that my ancestors have done
| Из всего, что сделали мои предки
|
| Like, say, the women who gave their lives
| Как, скажем, женщины, отдавшие жизнь
|
| So that i could have one
| Так что я мог бы иметь один
|
| People, we are standing at ground zero
| Люди, мы стоим в эпицентре
|
| Of the feminist revolution
| Феминистской революции
|
| Yeah, it was an inside job
| Да, это была внутренняя работа
|
| Stoic and sly
| стоический и хитрый
|
| One we’re supposed to forget
| Тот, который мы должны забыть
|
| And downplay and deny
| И преуменьшать и отрицать
|
| But i think the time is nothing
| Но я думаю, что время ничто
|
| If not nigh
| Если не близко
|
| To let the truth out
| Выпустить правду
|
| Coolest f-word ever deserves a fucking shout!
| Самое крутое f-слово заслуживает гребаного крика!
|
| I mean
| Я имею в виду
|
| Why can’t all decent men and women
| Почему все порядочные мужчины и женщины не могут
|
| Call themselves feminists?
| Называете себя феминистками?
|
| Out of respect
| Из уважения
|
| For those who fought for this
| Тем, кто за это боролся
|
| I mean, look around
| Я имею в виду, оглянись
|
| We have this
| У нас есть это
|
| Yes
| Да
|
| I love my country
| Я люблю свою страну
|
| By which i mean
| Под этим я подразумеваю
|
| I am indebted joyfully
| я с радостью в долгу
|
| To all the people throughout its history
| Всем людям на протяжении всей своей истории
|
| Who have fought the government to make right
| Кто боролся с правительством, чтобы исправить
|
| Where so many cunning sons and daughters
| Где так много хитрых сыновей и дочерей
|
| Our foremothers and forefathers
| Наши праматери и праотцы
|
| Came singing through slaughter
| Пришел петь через бойню
|
| Came through hell and high water
| Прошел через ад и паводок
|
| So that we could stand here
| Чтобы мы могли стоять здесь
|
| And behold breathlessly the sight
| И вот, затаив дыхание, вид
|
| How a raging river of tears
| Как бушующая река слез
|
| Is cutting a grand canyon of light | Прорезает большой каньон света |