| Back back back in the back of your mind
| Назад назад в глубине души
|
| Are you learning an angry language
| Вы изучаете гневный язык
|
| Tell me boy boy boy are you tending to your joy
| Скажи мне, мальчик, мальчик, мальчик, ты стремишься к своей радости
|
| Or are you just letting it vanquish
| Или вы просто позволяете ему победить
|
| Back back back in the dark of your mind
| Вернуться назад в темноте вашего разума
|
| Where the eyes of your demons are gleamin
| Где блестят глаза твоих демонов
|
| Are you mad mad mad
| Ты злишься, злишься, злишься?
|
| About the life you never had
| О жизни, которой у тебя никогда не было
|
| Even when you are dreaming
| Даже когда вы мечтаете
|
| Who are these old old people
| Кто эти старые старики
|
| In these nursing homes
| В этих домах престарелых
|
| Scowling away at nothing
| Хмурится ни на что
|
| Like big rag dolls just cursing at the walls
| Как большие тряпичные куклы, просто ругающиеся на стены
|
| And pulling out all of their stuffing
| И вытаскивая всю их начинку
|
| Every day is a door leading back to the core
| Каждый день - это дверь, ведущая обратно к ядру
|
| Yes, old age will distill you
| Да, старость тебя перегонит
|
| And if you’re this this this full of bitterness now
| И если ты это, это сейчас полно горечи
|
| Some day it will just fill you
| Когда-нибудь это просто наполнит тебя
|
| When you sit right down in the middle of yourself
| Когда вы сидите прямо посреди себя
|
| You’re gonna wanna have a comfortable chair
| Тебе нужно удобное кресло
|
| So renovate your soul before you get too old
| Так что обновите свою душу, пока не состарились
|
| Cuz you’r egonna be housebound there
| Потому что ты будешь там прикован к дому
|
| When you’re old you fold up like an envelope
| Когда ты стар, ты складываешься, как конверт
|
| And you mail yourself right inside
| И вы отправляете себе письмо прямо внутри
|
| And there’s nowhere to go
| И некуда идти
|
| Except out real slow
| За исключением очень медленно
|
| Are you ready, boy, for that ride?
| Ты готов, мальчик, к этой поездке?
|
| Your arrogance is gaining on you
| Ваше высокомерие берет верх над вами
|
| And so is eternity
| И так вечность
|
| You better practice happiness
| Тебе лучше практиковать счастье
|
| You better practice humility
| Вам лучше практиковать смирение
|
| You took the air, you took the time
| Вы взяли воздух, вы нашли время
|
| You were fed and you were free
| Вы были накормлены, и вы были свободны
|
| Now you’d better put some beauty back
| Теперь тебе лучше вернуть немного красоты
|
| While you got the energy
| Пока у тебя есть энергия
|
| You’d better put some beauty back, boy
| Тебе лучше вернуть немного красоты, мальчик
|
| While you got the energy | Пока у тебя есть энергия |