| I saw the passing through the royal heir
| Я видел, как проходил королевский наследник
|
| Keep the bastards down it’s all too clear
| Держите ублюдков вниз, все слишком ясно
|
| Destroying the lives of thousands of men
| Разрушая жизни тысяч мужчин
|
| Here is you medal parade it up high, so we can see!
| Вот вы медаль шествуете высоко, так что мы можем видеть!
|
| I wanna knighthood! | Я хочу рыцарства! |
| May the medal honour exist
| Да существует честь медали
|
| I wanna knighthood! | Я хочу рыцарства! |
| I’m Queen Liddle’s best
| Я лучший у королевы Лиддл
|
| Put me on the list, I’ve got to be the upstanding team of Chivalry
| Поместите меня в список, я должен быть честной командой Рыцарства
|
| Let the peasants feed the starving greed
| Пусть крестьяне кормят голодную жадность
|
| Want is want, water is the greed
| Желание есть желание, вода есть жадность
|
| Is there a difference between men and me?
| Есть ли разница между мужчинами и мной?
|
| Maybe more honest, 'cause I plead guilty!
| Может быть, более честно, потому что я признаю себя виновной!
|
| I wanna knighthood! | Я хочу рыцарства! |
| May the medal honour exist
| Да существует честь медали
|
| I wanna knighthood! | Я хочу рыцарства! |
| I’m Queen Liddle’s best
| Я лучший у королевы Лиддл
|
| Put me on the list, I’ve got to be the upstanding team of Chivalry
| Поместите меня в список, я должен быть честной командой Рыцарства
|
| I wanna knighthood! | Я хочу рыцарства! |
| May the medal honour exist
| Да существует честь медали
|
| I wanna knighthood! | Я хочу рыцарства! |
| I’m Queen Liddle’s best
| Я лучший у королевы Лиддл
|
| Put me on the list, I’ve got to be the upstanding team of Chivalry | Поместите меня в список, я должен быть честной командой Рыцарства |