| Nobody understands me.
| Никто не понимает меня.
|
| Nobody even listens.
| Никто даже не слушает.
|
| Nobody wants to help me.
| Никто не хочет мне помочь.
|
| Might as well talk to scarecrows.
| С тем же успехом можно поговорить с чучелами.
|
| But what about Toto?
| А как же Тото?
|
| Not now,
| Не сейчас,
|
| We’re having a crisis.
| У нас кризис.
|
| (She's gonna call the sheriff)
| (Она позвонит шерифу)
|
| Not now,
| Не сейчас,
|
| your aunt’s in a state.
| твоя тетя в состоянии.
|
| (You don’t understand)
| (Вы не понимаете)
|
| Later honey,
| Позже мед,
|
| You’ll just have to wait.
| Вам просто нужно подождать.
|
| Nobody understands me.
| Никто не понимает меня.
|
| (We can’t afford to lose one chick)
| (Мы не можем позволить себе потерять одного цыпленка)
|
| My little dogs in danger
| Мои маленькие собаки в опасности
|
| (you take these out to the car)
| (вы берете их в машину)
|
| Should’ve been born a chicken,
| Должен был родиться цыпленок,
|
| Then they’d have paid attention.
| Тогда бы обратили внимание.
|
| Poor little orphan.
| Бедная маленькая сирота.
|
| She’s got to learn to earn her keep!
| Она должна научиться зарабатывать себе на жизнь!
|
| Henry!
| Генри!
|
| Just saying…
| Просто говорю…
|
| Well, come on. | Ну, давай. |
| I hope we got them in time!
| Надеюсь, мы получили их вовремя!
|
| Oh alright, we’ll get these into the house.
| О, хорошо, мы принесем это в дом.
|
| Oh Ee Ah Yo Ah
| О, И, Ах, Йо, Ах
|
| Oh Ee Ah Yo Ah
| О, И, Ах, Йо, Ах
|
| Alright come on help me you guys!
| Хорошо, помогите мне, ребята!
|
| You’re stronger than me!
| Ты сильнее меня!
|
| That was scary, I thought it was gonna follow me.
| Это было страшно, я думал, что он будет следовать за мной.
|
| Oh Ee Ah Yo Ah
| О, И, Ах, Йо, Ах
|
| Come on you guys.
| Ну же, ребята.
|
| Give it a shove
| Дайте ему толчок
|
| Hammer and ax at the ready
| Молот и топор наготове
|
| Shoulders and thighs
| Плечи и бедра
|
| Heavens above
| Небеса выше
|
| Gee, it looks mighty unsteady
| Боже, он выглядит очень неустойчивым
|
| Somebody has to help me
| Кто-то должен мне помочь
|
| (How does this work anyway? I’ll show you)
| (Как это вообще работает? Я покажу вам)
|
| Somebody has to listen
| Кто-то должен слушать
|
| (Where's the oil can?)
| (Где масленка?)
|
| Toto’s in awful trouble
| Тото в ужасной беде
|
| (Hold on, what is it honey?)
| (Подожди, что это, мед?)
|
| She’s gonna call the sheriff
| Она позвонит шерифу
|
| (who is? Ms. Gulsh?)
| (кто такой? Мисс Гульш?)
|
| Ms. Gulsh is taking Toto
| Мисс Гулш забирает Тото
|
| She says she wants to kill him!
| Она говорит, что хочет убить его!
|
| What happened this time?
| Что случилось на этот раз?
|
| Her cat again?
| Опять ее кошка?
|
| Uh huh!
| Ага!
|
| Should we do what we did last time?
| Должны ли мы делать то, что делали в прошлый раз?
|
| When we were watering the crops!
| Когда мы поливали посевы!
|
| We turned the hose on Ms. Gulch!
| Мы натравили шланг на мисс Галч!
|
| Should we do that again?!
| Должны ли мы сделать это снова?!
|
| I’ll get you and that girl and her little dog too!
| Я достану и тебя, и эту девочку, и ее маленькую собачку!
|
| It’s not funny you guys!
| Вам не смешно, ребята!
|
| You play anymore tricks, you’ll only make it worse!
| Больше шутишь, только хуже сделаешь!
|
| Relax,
| Расслабляться,
|
| She’s not gonna take him
| Она не возьмет его
|
| (But she will!)
| (Но она будет!)
|
| She just wants to give you a fright
| Она просто хочет напугать тебя
|
| (No, she means it!)
| (Нет, она это имеет в виду!)
|
| You oughta know her barks worse than her bite
| Вы должны знать, что она лает хуже, чем ее укус
|
| Hickory help me fix this
| Хикори, помоги мне исправить это
|
| Hickory, you be careful
| Хикори, будь осторожен
|
| Hickory’s Mr. Fix it
| Мистер Хикори Исправить это
|
| Come on Hickory
| Давай, Хикори
|
| Nobody even listens
| Никто даже не слушает
|
| Come on, Toto
| Давай, Тото
|
| We’re not wanted here
| Мы здесь не нужны
|
| Dorothy!
| Дороти!
|
| Poor little kid. | Бедный малыш. |
| I wish I knew how to help her.
| Хотел бы я знать, как ей помочь.
|
| Yeah, I know what you mean.
| Да, я знаю, что вы имеете в виду.
|
| Woohoo!
| Ууууу!
|
| Hey, I fixed it!
| Эй, я исправил это!
|
| Come on let’s get this hooked up to the barn!
| Давай, давай подключим это к амбару!
|
| Oh Ee Ah Yo Ah
| О, И, Ах, Йо, Ах
|
| Oh Ee Ah Yo Ah
| О, И, Ах, Йо, Ах
|
| Oh Ee Ah Yo Ah (fades)
| О, И, Ах, Йо, А (исчезает)
|
| You’re the only one who really loves me, Toto.
| Ты единственный, кто действительно любит меня, Тото.
|
| Gosh, there must be some place where we belong.
| Боже, должно же быть какое-то место, которому мы принадлежим.
|
| Some place where we’re not any trouble…
| Куда-нибудь, где нам не будет хлопот…
|
| where we’re safe, where we’re…
| где мы в безопасности, где мы...
|
| (bell dings)
| (звенит колокольчик)
|
| Oh, Jiminee! | О, Джимини! |
| What was that?
| Что это было?
|
| It’s her! | Это она! |
| It’s Ms. Gulch!
| Это мисс Галч!
|
| Quick, hide!
| Быстро, прячься!
|
| That nasty little mongrel
| Эта противная маленькая дворняга
|
| That whiny little school girl
| Эта плаксивая школьница
|
| Repulsive little canine
| Отвратительный маленький песик
|
| It’s time she learned a lesson!
| Пора ей усвоить урок!
|
| (barking)
| (лай)
|
| No, Toto! | Нет, Тото! |
| Toto, come back!
| Тото, вернись!
|
| I wonder if there is such a place…
| Интересно, есть ли такое место…
|
| There must be somewhere…
| Где-то должно быть…
|
| Somewhere. | Где-то. |