| En tantas horas perdidas, sin traslados
| За столько потерянных часов, без пересадок
|
| No soy la fruta madura de los viajes
| Я не спелый плод путешествия
|
| Horas de tránsito lento, mirando por la ventana
| Медленные часы движения, глядя в окно
|
| Fumando, espero llegar por algún lado
| Курение, я надеюсь добраться куда-нибудь
|
| En alguna parte, me espera seguir esperando
| Где-то, ожидая, пока я буду продолжать ждать
|
| Y dicen que navegar es preciso
| И говорят, что парусный спорт точен
|
| Pero lo que preciso es llegar, pero no aprendí a esperar
| Но что мне нужно, так это приехать, но я не научился ждать
|
| El viento no sabe un pimiento de tránsito lento
| Ветер не знает медленного транзитного перца
|
| Esperar salir, esperar en el tránsito lento
| Подождите, чтобы выйти, подождите в медленном потоке
|
| Llegar y esperar para volar y
| Прибыть и ждать, чтобы летать и
|
| Esperar llegar, para encontrar
| Подождите, чтобы прибыть, чтобы найти
|
| Un nuevo amor
| Новая любовь
|
| No sé si están perdidos los días iguales
| Я не знаю, потеряны ли те же дни
|
| No sé en dónde descansan los días distintos
| Я не знаю, где отдыхают разные дни
|
| Esperar salir, esperar en el tránsito lento
| Подождите, чтобы выйти, подождите в медленном потоке
|
| Llegar y esperar para volar y
| Прибыть и ждать, чтобы летать и
|
| Esperar llegar, para besar
| Подождите, чтобы прибыть, чтобы поцеловать
|
| Tu cicatriz
| твой шрам
|
| Esperar salir, esperar en el tránsito lento
| Подождите, чтобы выйти, подождите в медленном потоке
|
| Llegar y esperar para volar y
| Прибыть и ждать, чтобы летать и
|
| Esperar llegar, para encontrar
| Подождите, чтобы прибыть, чтобы найти
|
| Su realidad | твоя реальность |