| Querrámonos, porque tengo postergada la felicidad
| Давай любить друг друга, ведь я отложил счастье
|
| Querrámonos, porque por este camino me voy para atrás
| Давай любить друг друга, ведь на этом пути я иду вспять
|
| Querrámonos, soy el último bohemio del milenio
| Давайте любить друг друга, я последняя богема тысячелетия
|
| Y me extingo si no nos queremos, si no nos queremos
| И я умру, если мы не будем любить друг друга, если мы не будем любить друг друга
|
| Querrámonos para empezar a juntar mis pedazos rotos de una vez por todas
| Давайте любить друг друга, чтобы начать собирать мои осколки раз и навсегда
|
| Querrámonos, porque sin ilusión se pierde la razón al poco tiempo
| Давай любить друг друга, ведь без энтузиазма быстро теряешь рассудок
|
| Querrámonos, y nos vamos de viaje solos por el mundo entero
| Давай полюбим друг друга, и мы отправимся одни в кругосветное путешествие
|
| Querrámonos, buena falta me hace olvidarme de lo terminado
| Давайте любить друг друга, хорошая мисс заставляет меня забыть, что закончилось
|
| Querrámonos, debería estar prohibido haber vivido y no haber amado
| Давайте любить друг друга, это должно быть запрещено жить и не любить
|
| Querrámonos, no se puede vivir de canciones ni atado al pasado | Давайте любить друг друга, вы не можете жить песнями или привязаны к прошлому |