| Pálido reflejo (оригинал) | Бледное отражение (перевод) |
|---|---|
| Que día más triste que tengo | Какой у меня грустный день |
| Todo me hace sentir así hoy | Все заставляет меня чувствовать себя так сегодня |
| Si hasta el cielo con su gris parece | Если даже небо с его серостью кажется |
| Colorear con su gris esta canción | Раскрась эту песню своим серым |
| Estoy hecho un pálido reflejo | Я бледное отражение |
| De lo que fui alguna vez | того, что я когда-то был |
| No se por qué me tocó | Я не знаю, почему он прикоснулся ко мне |
| En el reparto este corazón en carne viva | В гипсе это сырое сердце |
| Basta de melancolía | хватит меланхолии |
| Si sigo así voy a reventar de pena | Если я продолжу в том же духе, я лопну от горя. |
| Y no vale la pena | И это того не стоит |
| Morirse de amor antes de vivir | Умереть от любви, прежде чем жить |
