| Ahora que parece que para siempre no dura tanto
| Теперь, когда кажется, что вечность не длится так долго
|
| Que nunca, que toda la vida de repente es un rato
| Что никогда, что вся жизнь вдруг на время
|
| Ahora igual que antes puedes para siempre odiarme por un rato
| Теперь, как и раньше, ты можешь вечно ненавидеть меня какое-то время
|
| No pueden para toda la vida olvidar
| Они не могут забыть на всю жизнь
|
| Que también hubo alegrías
| чтобы были и радости
|
| Pero si prefieres quedarte con años que olvidaste
| Но если вы предпочитаете остаться с годами, которые вы забыли
|
| Entonces voy a pedirte que no me nombres
| Поэтому я попрошу вас не называть меня
|
| Para siempre, no me nombres
| Навсегда, не называй меня
|
| Para ese rato que es toda la vida
| Для того времени это целая жизнь
|
| Lo mejor lo voy a seguir dando
| Я буду продолжать делать все возможное
|
| Te estoy cuidando para siempre de mí
| Я спасаю тебя навсегда от себя
|
| ¡De que no! | Почему нет! |
| No me nombres por favor
| не называй меня пожалуйста
|
| Puedes olvidarme para toda la vida
| Ты можешь забыть меня на всю жизнь
|
| Olvidar que también hubo alegría
| Забудь, что была и радость
|
| Pero si prefieres quedarte con años que olvidaste
| Но если вы предпочитаете остаться с годами, которые вы забыли
|
| Entonces voy a pedirte que no me nombres | Поэтому я попрошу вас не называть меня |