| Me envenenaste, mamá
| ты отравила меня, мама
|
| Me envenenaste
| ты отравил меня
|
| No sé que me habrás hecho tomar
| Я не знаю, что ты заставил меня выпить
|
| Me envenenaste
| ты отравил меня
|
| Por que ya no puedo seguir
| Почему я больше не могу продолжать?
|
| Y no debo de dormir
| И я не должен спать
|
| Será el veneno que me pusiste a mí
| Это будет яд, который ты наложишь на меня.
|
| Me envenenaste, ¿con qué?
| Ты отравил меня, чем?
|
| Me envenenaste
| ты отравил меня
|
| Ojos que dicen, que fué
| Глаза, которые говорят, что это было
|
| Que me curaste
| что ты исцелил меня
|
| No ves que ya no soy yo
| Разве ты не видишь, что это больше не я
|
| Soy una sombra de aquel
| Я тень этого
|
| Me envenenaste, y no sé por que
| Ты отравил меня, и я не знаю, почему
|
| Me envenenaste
| ты отравил меня
|
| Me envenenaste, ¿como haré?
| Ты отравил меня, что я буду делать?
|
| Para curarme
| исцелить меня
|
| Decíme que usaste, y por qué
| Расскажите, что вы использовали и почему
|
| Me envenenaste
| ты отравил меня
|
| Pero no te olvides si me sacas
| Но не забудь, если ты вытащишь меня
|
| El veneno de una buena vez
| Яд хорошего времени
|
| Envenenado tuyo y sembrado en mi piel
| Отравил твое и посадил на мою кожу
|
| Me envenenaste, mamá
| ты отравила меня, мама
|
| Me envenenaste
| ты отравил меня
|
| No sé que me habrás hecho tomar
| Я не знаю, что ты заставил меня выпить
|
| Me envenenaste
| ты отравил меня
|
| Por que ya no puedo seguir
| Почему я больше не могу продолжать?
|
| Y no debo de dormir
| И я не должен спать
|
| Será el veneno que me pusiste a mí
| Это будет яд, который ты наложишь на меня.
|
| Será el veneno que me pusiste a mí | Это будет яд, который ты наложишь на меня. |