| Las heridas (оригинал) | Рана (перевод) |
|---|---|
| A las heridas | к ранам |
| Hay que dejarlas sangrar | Вы должны позволить им истекать кровью |
| A las heridas | к ранам |
| … y sangre | … и кровь |
| Mientras siguen abiertas | пока они еще открыты |
| Solamente hay venéno en las venas | В венах только яд |
| A las heridas | к ранам |
| Mejor dejarlas ahí | лучше оставить их там |
| Ahí donde están | там, где они |
| Si están abiertas por algo será | Если они открыты для чего-то, это будет |
| Que venga alguien a cerrar | Кто-то подходит близко |
| A las heridas | к ранам |
| Dejarlas vivír | пусть живут |
| A las amigas | к друзьям |
| Tenerlas ahí | пусть они там |
| Si las puertas siguen abiertas (mucho tiempo) | Если двери все еще открыты (долгое время) |
| Alguien podría venir | кто-нибудь может прийти |
| Ya ves, no me faltó la inspiración | Видишь ли, мне не хватало вдохновения |
| Para pedirte perdón una vez más | Еще раз извиниться |
| Perdón si es de esta forma tan vulgar | Извините, если так вульгарно |
| Pero no es papel y nada más | Но это не бумага и ничего более |
| Se que no fui el que debía ser | Я знаю, что я был не тем, кем должен был быть |
| Que me fui, pero siempre volví | Что я ушел, но я всегда возвращался |
| Esta vez yo vuelvo y tu no estás | На этот раз я вернусь, а тебя нет |
| No puedo aceptarlo y nada más | Я не могу принять это и ничего более |
