| Nunca más oiste tú hablar de mí,
| Вы никогда не слышали обо мне снова
|
| en cambio yo seguí pensando en tí,
| вместо этого я продолжал думать о тебе,
|
| de toda esa nostalgia que quedó,
| всей той ностальгии, которая осталась,
|
| tanto tiempo ya pasó y nunca te olvidé.
| Столько времени прошло, а я тебя не забыл.
|
| Cuantas veces yo pensé volver,
| Сколько раз я думал вернуться,
|
| y decir que de mi amor nada cambió,
| и сказать, что ничего не изменилось в моей любви,
|
| pero mi silencio fue mayor
| но мое молчание было больше
|
| y en la distancia muero día a día
| и вдали я умираю день за днем
|
| sin saberlo tú.
| не зная тебя.
|
| El rezo de ese nuestro amor quedó,
| Молитва о том, чтобы наша любовь осталась,
|
| muy lejos olvidado para tí,
| Далеко забытый для вас,
|
| si alguna vez mi amor piensas en mí
| Если когда-нибудь моя любовь, ты думаешь обо мне
|
| ten presente al recordar que nunca te olvidé.
| имейте в виду, когда вспоминаете, что я никогда не забывал вас.
|
| viviendo en el pasado aún estoy
| живу прошлым я все еще
|
| aunque todo ya pasó se que no te olvidaré.
| Хотя все уже позади, я знаю, что не забуду тебя.
|
| Cuantas veces yo pensé volver,
| Сколько раз я думал вернуться,
|
| y decir que de mi amor nada cambió,
| и сказать, что ничего не изменилось в моей любви,
|
| pero mi silencio fue mayor
| но мое молчание было больше
|
| y en la distancia muero día a día
| и вдали я умираю день за днем
|
| sin saberlo tú.
| не зная тебя.
|
| Pensé en dejar de amarte de una vez,
| Я думал о том, чтобы раз и навсегда разлюбить тебя,
|
| fue algo tan difícil para mí,
| Это было так сложно для меня
|
| si alguna vez mi amor piensas en mí
| Если когда-нибудь моя любовь, ты думаешь обо мне
|
| ten presente al recordar que nunca te olvidé.
| имейте в виду, когда вспоминаете, что я никогда не забывал вас.
|
| Cuantas veces yo pensé volver,
| Сколько раз я думал вернуться,
|
| y decir que de mi amor nada cambió,
| и сказать, что ничего не изменилось в моей любви,
|
| pero mi silencio fue mayor
| но мое молчание было больше
|
| y en la distancia muero día a día
| и вдали я умираю день за днем
|
| sin saberlo tú.
| не зная тебя.
|
| Cuantas veces yo pense volver,
| Сколько раз я думал вернуться,
|
| y decir que de mi amor nada cambió,
| и сказать, что ничего не изменилось в моей любви,
|
| pero mi silencio fue mayor
| но мое молчание было больше
|
| y en la distancia muero día a día
| и вдали я умираю день за днем
|
| sin saberlo tú. | не зная тебя. |