| Tenías el vestido más horrible de todo el tendido
| У тебя было самое ужасное платье во всей линейке
|
| Yo trataba de llamarte la atención de algún modo oportuno
| Я пытался привлечь ваше внимание каким-то подходящим способом
|
| Pero tú sólo tenías ojos para el joven matador de toros
| Но у тебя были глаза только на молодого тореадора
|
| El tercio de los sueños ya se había terminado para mí
| Третий сон уже закончился для меня
|
| No me digas que es muy pronto
| Не говори мне, что это слишком рано
|
| Son las siete de la tarde aquí en España
| Здесь, в Испании, семь часов дня.
|
| No me extraña que seas así
| неудивительно, что ты такой
|
| Y te rías de mí otra vez
| И ты снова смеешься надо мной
|
| No me tengas piedad
| не щади меня
|
| Algunas veces vengo a ver los toros muy tranquilamente
| Иногда я прихожу посмотреть на быков очень тихо
|
| Me siento en el tendido y no me falta un farias entre los dientes
| Я сижу на линии и не пропускаю фариас между зубами
|
| Pero aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro
| Но тот день отличался от любого другого Сан-Исидро.
|
| El tercio de los sueños se había terminado para mí
| Третий сон закончился для меня
|
| Es que tú no te das cuenta
| Это ты не понимаешь
|
| Tu mirada inocente no me engaña
| Твой невинный взгляд меня не обманывает
|
| No me extraña que seas así
| неудивительно, что ты такой
|
| Y te quedes conmigo otra vez
| И останься со мной снова
|
| Si hoy me dices que sí
| Если сегодня ты скажешь мне да
|
| Bajo al ruedo por ti a matar a la res
| Я спускаюсь на ринг, чтобы ты убил говядину
|
| A veces siento que me hago viejo muy rápidamente
| Иногда мне кажется, что я слишком быстро старею
|
| Desde que colgué mis años salvajes en un clavo en tu frente
| С тех пор, как я повесил свои дикие годы на гвоздь во лбу
|
| ¿Por qué aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro?
| Чем тот день отличался от любого другого Сан-Исидро?
|
| El tercio de los sueños tiene dueño, siempre suele ser así
| У третьей мечты есть хозяин, так всегда бывает
|
| Hay un hombre que recuerda
| Есть человек, который помнит
|
| Y aunque la memoria muerde y no le engaña
| И хоть память кусает и не обманывает его
|
| En la tela de araña cayó y la mantis ya se lo comió
| Он попал в паутину и его уже съел богомол
|
| No le tuvo piedad y después de jugar se lo desayunó | У него не было пощады, и после игры он съел ее на завтрак. |