Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни El tercio de los sueños, исполнителя - Andrés Calamaro. Песня из альбома Alta Suciedad, в жанре Поп
Дата выпуска: 21.07.1994
Лейбл звукозаписи: Dro East West
Язык песни: Испанский
El tercio de los sueños(оригинал) |
Tenías el vestido más horrible de todo el tendido |
Yo trataba de llamarte la atención de algún modo oportuno |
Pero tú sólo tenías ojos para el joven matador de toros |
El tercio de los sueños ya se había terminado para mí |
No me digas que es muy pronto |
Son las siete de la tarde aquí en España |
No me extraña que seas así |
Y te rías de mí otra vez |
No me tengas piedad |
Algunas veces vengo a ver los toros muy tranquilamente |
Me siento en el tendido y no me falta un farias entre los dientes |
Pero aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro |
El tercio de los sueños se había terminado para mí |
Es que tú no te das cuenta |
Tu mirada inocente no me engaña |
No me extraña que seas así |
Y te quedes conmigo otra vez |
Si hoy me dices que sí |
Bajo al ruedo por ti a matar a la res |
A veces siento que me hago viejo muy rápidamente |
Desde que colgué mis años salvajes en un clavo en tu frente |
¿Por qué aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro? |
El tercio de los sueños tiene dueño, siempre suele ser así |
Hay un hombre que recuerda |
Y aunque la memoria muerde y no le engaña |
En la tela de araña cayó y la mantis ya se lo comió |
No le tuvo piedad y después de jugar se lo desayunó |
Треть снов(перевод) |
У тебя было самое ужасное платье во всей линейке |
Я пытался привлечь ваше внимание каким-то подходящим способом |
Но у тебя были глаза только на молодого тореадора |
Третий сон уже закончился для меня |
Не говори мне, что это слишком рано |
Здесь, в Испании, семь часов дня. |
неудивительно, что ты такой |
И ты снова смеешься надо мной |
не щади меня |
Иногда я прихожу посмотреть на быков очень тихо |
Я сижу на линии и не пропускаю фариас между зубами |
Но тот день отличался от любого другого Сан-Исидро. |
Третий сон закончился для меня |
Это ты не понимаешь |
Твой невинный взгляд меня не обманывает |
неудивительно, что ты такой |
И останься со мной снова |
Если сегодня ты скажешь мне да |
Я спускаюсь на ринг, чтобы ты убил говядину |
Иногда мне кажется, что я слишком быстро старею |
С тех пор, как я повесил свои дикие годы на гвоздь во лбу |
Чем тот день отличался от любого другого Сан-Исидро? |
У третьей мечты есть хозяин, так всегда бывает |
Есть человек, который помнит |
И хоть память кусает и не обманывает его |
Он попал в паутину и его уже съел богомол |
У него не было пощады, и после игры он съел ее на завтрак. |