| Miguel
| Мигель
|
| No sé por que me puse
| Я не знаю, почему я поставил
|
| A pensar en él
| думать о нем
|
| Será que no tuve tiempo
| Может быть, у меня не было времени
|
| Para entenderlo todo
| понять все это
|
| Aquella vez
| То время
|
| Miguel
| Мигель
|
| Poéta fértil de verdad
| Плодовитый поэт действительно
|
| Llegó con dos canciones
| Он пришел с двумя песнями
|
| Que volvió a escribir otra vez
| что он снова написал
|
| Vivir
| Жить
|
| Dejaste gloria y regalaste historia
| Ты оставил славу и дал историю
|
| Con tu compás gitano
| С вашим цыганским компасом
|
| Me llevaste de la mano
| ты взял меня за руку
|
| A la pequeña gloria
| мало славы
|
| De tocar con él, abuelo
| Поиграть с ним, дедушка
|
| Miguel
| Мигель
|
| Nos volveremos a ver?
| Мы увидимся снова?
|
| Es dificil saber
| это трудно понять
|
| Miguel
| Мигель
|
| Habría tantas cosas que contar
| Было бы так много вещей, чтобы сказать
|
| Que yo ni sé
| что я даже не знаю
|
| Sé que estuve escuchando
| Я знаю, что слушал
|
| Las historias de camiónes de Miguel
| Истории грузовиков Мигеля
|
| Nunca mas
| Никогда больше
|
| Volví a ver a otro como él
| Я снова видел другого, похожего на него
|
| Ni a Miguel
| Ни к Мигелю
|
| Pechito bailarín, según el paladín
| Танцующий сундук, по словам паладина
|
| Siempre al frente
| Всегда впереди
|
| Temerario o valiente
| безрассудный или смелый
|
| Un ejemplo de talento y gente
| Пример таланта и людей
|
| Un maradona que mezclaba todo
| Марадона, который смешал все
|
| Un chico de la calle, iluminado y zarpado
| Мальчик с улицы, засветился и поплыл
|
| Con mala leche y con humor
| С плохим молоком и с юмором
|
| Con cierto candor
| с определенной откровенностью
|
| Un ejemplo de lo que es vivir fuerte
| Пример того, что значит жить сильным
|
| Miguel
| Мигель
|
| Yo también soy abuelo gracias a él
| Я тоже дедушка благодаря ему
|
| Miguel
| Мигель
|
| Cojones, es dificil solamente
| Блин, это просто тяжело
|
| Llegarte a los talones
| броситься наутек
|
| Mike es tan libre
| Майк такой свободный
|
| Miguel
| Мигель
|
| Como no sabría decir qué
| Поскольку я не мог сказать, что
|
| El capitán de un barco de pirátas
| Капитан пиратского корабля
|
| Y del arca de noé
| И от Ноева ковчега
|
| Miguel
| Мигель
|
| A quién habrás vendido tu alma?
| Кому ты продал свою душу?
|
| Miguel
| Мигель
|
| Dónde me estarás esperando
| где ты будешь ждать меня
|
| Para seguir cantando?
| Продолжать петь?
|
| Miguel Angel Peralta
| Мигель Анхель Перальта
|
| Ya son diez años de alta
| Это уже десять лет
|
| Desde el hospital
| из больницы
|
| Que sería de mí, de aquel chaval
| Что будет со мной, с этим мальчиком
|
| Que nunca quiso aprender?
| Чему ты никогда не хотел научиться?
|
| Pero tuve la extraña y pura suerte
| Но у меня была странная и чистая удача
|
| De estar cerca de él
| быть рядом с ним
|
| Miguel
| Мигель
|
| Tengo que contarte como te recuerdan
| Я должен рассказать вам, как они помнят вас
|
| Todos por acá
| все здесь
|
| Parece que iniciaste a una generación
| Похоже, вы начали поколение
|
| A lo rock de verdad
| к настоящему камню
|
| Me lo vienen a contar los chavales
| Дети приходят, чтобы сказать мне
|
| Cada vez que me ven en los recitales
| Каждый раз, когда они видят меня на сольных концертах
|
| Mike
| Майк
|
| Todavía te envidio algunos versos
| Я до сих пор завидую тебе некоторым стихам
|
| Como aquel de los pedazos rotos
| Как тот, что со сломанными осколками
|
| Del espejo interior
| внутреннего зеркала
|
| Seguís siendo el himno de mi corazón
| Ты по-прежнему гимн моего сердца
|
| Miguel
| Мигель
|
| Y yo sigo un poco acá, un poco allá
| И я еще немного здесь, немного там
|
| Intentando aprender
| пытаюсь выучить
|
| Me tendrías que ver ahora
| ты должен увидеть меня сейчас
|
| Miguel
| Мигель
|
| Te extraño suficientes veces al año
| Я скучаю по тебе достаточно раз в год
|
| Para aprender a seguir, vivir
| Чтобы научиться следовать, жить
|
| Los otros son los grises
| остальные серые
|
| Aprendices de él
| ученики его
|
| De Miguel
| Майкла
|
| Cojones parecés el Brian Jones
| Черт, ты похож на Брайана Джонса
|
| Si tenías algo que decir
| если бы тебе было что сказать
|
| Lo decías dos veces
| ты сказал это дважды
|
| Y tenía buena piña Miguel
| И у Мигеля был хороший ананас
|
| Y sabía a quién acostar
| И я знал, кого уложить спать
|
| A quién regalar, a quién olvidar
| Кому подарить, кого забыть
|
| Y vivir
| И жить
|
| Nos enseñaste a todos un poco de sentido
| Вы научили нас всех немногому смыслу
|
| De la… musical
| Из… музыки
|
| Del bailarín de Palermo
| Танцовщица из Палермо
|
| Miguel uh… | Майкл э… |