| Puede que consiga olvidar
| Я могу забыть
|
| Puede que consiga recordar
| может я смогу вспомнить
|
| O tal vez sea mejor así, no más
| Или, может быть, так лучше, не более
|
| O tal vez no nos veamos nunca más
| Или, может быть, мы больше никогда не увидимся
|
| Ella dijo «all you need is pop»
| Она сказала: «Все, что тебе нужно, это поп».
|
| Me dejó la ropa en el portal
| Он оставил мою одежду в дверях
|
| No bajó para decir adiós, qué mal
| Он не спустился, чтобы попрощаться, очень плохо
|
| Y la vida empieza a terminar otra vez
| И жизнь снова начинает заканчиваться
|
| Algo me hace sentir inmortal
| Что-то заставляет меня чувствовать себя бессмертным
|
| Algo me hace sentir bien y mal
| Что-то заставляет меня чувствовать себя хорошо и плохо
|
| Veo en el espejo lo que fui ayer
| Я вижу в зеркале, каким я был вчера
|
| Nada me parece similar, lo olvidé
| Ничто не похоже на меня, я забыл
|
| No me mueven las alas ni la vanidad
| Ни мои крылья, ни мое тщеславие не двигаются
|
| Y nada que se pueda comprar
| И ничего, что можно купить
|
| Solamente encuentro antes de buscar
| Я нахожу только перед поиском
|
| Por menos no me voy a levantar, ¿para qué?
| На меньшее я не встану, на что?
|
| Ella dijo «que te vaya bien»
| Она сказала: «До свидания»
|
| Quiso decir «que te vaya mal»
| Вы имели в виду "испортиться"
|
| Si lo pienso no puede elegir igual
| Если подумать, я не могу выбрать то же самое
|
| Voy a donde donde nunca sale el sol
| Я иду туда, где никогда не восходит солнце
|
| Fácil me parece desaparecer
| легко мне кажется исчезнуть
|
| Fácil me parece dejarse llevar
| Легко мне кажется увлечься
|
| No están las cosas para menos ni más
| Вещи не меньше или больше
|
| Ella dijo «all you need is pop» | Она сказала: «Все, что тебе нужно, это поп». |