| UMBRA SUMUS — WE AR SHADOWS — UMBRA SUMUS
| UMBRA SUMUS — МЫ — ТЕНИ — UMBRA SUMUS
|
| If you lie in hiding and hardly breathe at all
| Если ты лежишь в укрытии и почти не дышишь
|
| You will see grey-clad weaver folk, like shadows on the wall
| Ты увидишь одетых в серое ткачей, как тени на стене
|
| Dim shadows on the moonbeams
| Тусклые тени на лунных лучах
|
| Of people of old times
| Из людей старых времен
|
| Come trooping from the attics
| Приходите с чердаков
|
| Salute, talk, advance
| Салют, разговор, вперед
|
| If you lie in hiding and hardly breathe at all
| Если ты лежишь в укрытии и почти не дышишь
|
| One Day you and I appear like Shadows on the Wall
| Однажды ты и я появляемся как тени на стене
|
| If you lie in hiding and hardly breathe at all
| Если ты лежишь в укрытии и почти не дышишь
|
| You will see iron clad soldiers, like silhouettes on the wall
| Вы увидите закованных в железо солдат, как силуэты на стене
|
| Fierce shadows on the moonbeams
| Свирепые тени на лунных лучах
|
| Of heroes of old times
| Из героев старых времен
|
| Salute! | Салют! |
| In line! | В линию! |
| Advance! | Продвигать! |
| Salute! | Салют! |
| In line! | В линию! |
| Advance!
| Продвигать!
|
| IF YOU LIE IN HIDING AND HARDLY BREATHE AT ALL
| ЕСЛИ ТЫ ПРЯЧАЕШЬСЯ И ВООБЩЕ ТРУДНО ДЫШЕШЬ
|
| ONE DAY YOU AND I APPEAR LIKE SHADOWS ON THE WALL
| ОДНАЖДЫ ТЫ И Я ПОЯВЛЯЕМСЯ КАК ТЕНИ НА СТЕНЕ
|
| If you lie in hiding and hardly breathe at all
| Если ты лежишь в укрытии и почти не дышишь
|
| One Day you and I appear like Shadows on the Wall
| Однажды ты и я появляемся как тени на стене
|
| Umbra Sumus — Wae re shadows — Umbra Sumus
| Umbra Sumus — Ваэ ре тени — Umbra Sumus
|
| If you lie in hiding and hardly breathe at all
| Если ты лежишь в укрытии и почти не дышишь
|
| You will see elegant lady folk, like flowers on the wall
| Вы увидите элегантных дам, как цветы на стене
|
| Dim shadows on the moonbeams
| Тусклые тени на лунных лучах
|
| Of wenches of old times
| Из девиц старых времен
|
| Come trooping from the attics
| Приходите с чердаков
|
| Embrace, kiss, advance
| Обнять, поцеловать, продвинуться
|
| IF YOU LIE IN HIDING AND HARDLY BREATHE AT ALL
| ЕСЛИ ТЫ ПРЯЧАЕШЬСЯ И ВООБЩЕ ТРУДНО ДЫШЕШЬ
|
| ONE DAY YOU AND I APPEAR LIKE SHADOWS ON THE WALL
| ОДНАЖДЫ ТЫ И Я ПОЯВЛЯЕМСЯ КАК ТЕНИ НА СТЕНЕ
|
| Forgotten shadows on the moonbeams, ghosts longing for past times
| Забытые тени в лунных лучах, призраки, тоскующие по прошлым временам
|
| And you and I come trooping from the attic… Dead, Lost, In Trance | И мы с тобой приходим с чердака... Мертвые, потерянные, в трансе |