| Here one can hear the call of the sea
| Здесь слышен зов моря
|
| While a deadwhite moonlight
| В то время как мертвый белый лунный свет
|
| Is creating the ultimate unlight
| Создает абсолютный свет
|
| Or at night, or at night…
| Или ночью, или ночью…
|
| O sad and beautiful night
| О грустная и прекрасная ночь
|
| Full of melancholy
| Полный меланхолии
|
| When the silent dark waters
| Когда тихие темные воды
|
| Are inviting the lonely souls
| Приглашают одинокие души
|
| Of mounting lost ones… like me Of mounting lost ones… like me Here once I could hear the bell toll
| Восстанавливать заблудших... таких, как я. Воспитывать потерянных... таких, как я. Здесь однажды я услышал звон колокола.
|
| Here once I led a life
| Здесь когда-то я вел жизнь
|
| My home was build… before the cruel
| Мой дом был построен... до жестокого
|
| Water came
| Пришла вода
|
| May be the death fish washed on the shore
| Может быть, рыба-смерть вымыта на берег
|
| With their cold eyes have catched a Glimp — a glimp.
| Их холодные глаза уловили Проблеск — проблеск.
|
| Of my forever lost village
| Из моей навсегда потерянной деревни
|
| Do I hear my ancestors call:
| Слышу ли я, как мои предки зовут:
|
| Oh beautiful and cruel lost,
| О прекрасная и жестокая потерянная,
|
| Forever lost — dark medieval times
| Навсегда потерянный — темное средневековье
|
| Drowned land of saeftinge —
| Затонувшая земля спасения —
|
| Drowned land of saeftinge
| Затонувшая земля спасения
|
| Here once I could hear the bell toll,
| Здесь когда-то я слышал звон колокола,
|
| Here once I Had a life, my home was build…
| Здесь когда-то у меня была жизнь, мой дом был построен…
|
| Here one can hear the call of the sea
| Здесь слышен зов моря
|
| Oh my drowned land
| О, моя утонувшая земля
|
| Mijn verdronken land van saeftinge…
| Mijn verdronken land van saeftinge…
|
| Saeftinge — saeftinge — saeftinge
| Сохранение — сохранность — сохранность
|
| Forever lost, forever lost… | Навсегда потерянный, навсегда потерянный… |