| The Franks strike on, their hearts are good and stout
| Франки наносят удар, их сердца добры и крепки
|
| Moors are slain, a thousandfold, in crowds
| Мавры убиты тысячекратно толпами
|
| Left of five score are not two thousand now
| Осталось пять баллов, а не две тысячи.
|
| No man on earth has more nor better found
| Ни один человек на земле не нашел больше и лучше
|
| In chronicles of Franks is written down
| В хрониках Франков записано
|
| What vassalage he had, our Emperor
| Какой вассалитет у него был, наш Император
|
| (Charlemagne)
| (Карл Великий)
|
| And the horns… called for war!
| А рога… призывали к войне!
|
| Marvelous in the battle now and grand
| Чудесный в бою сейчас и грандиозный
|
| The Franks here strike, their good brown spears in hand
| Франки здесь наносят удар, их хорошие коричневые копья в руках
|
| Then had you seen sorrowing of clans
| Тогда вы видели скорбь кланов
|
| So many a slain, shattered and bleeding man!
| Столько убитых, разбитых и истекающих кровью людей!
|
| Biting the earth, or piled here on their backs!
| Вгрызаясь в землю, или сваливая сюда на спину!
|
| The Saracens cannot withstand the attack!
| Сарацины не могут противостоять атаке!
|
| And the horns. | И рога. |
| called for war
| призвал к войне
|
| And the horns… called for war!!!
| А рога… призывали к войне!!!
|
| No house stood there but straight
| Там не стоял дом, но прямо
|
| Its walls must crack
| Его стены должны треснуть
|
| In full mid-day
| В полдень
|
| The darkness was so grand
| Тьма была такой великой
|
| And no light was in the land
| И не было света на земле
|
| And many said, We in the judgement stand
| И многие говорили: мы на суде стоим
|
| The end of time is presently at hand
| Конец времени уже близок
|
| They spoke no truth, they did not understand
| Они говорили неправду, они не понимали
|
| €˜t was the great day of mourning for Roliant
| «Это был великий день траура для Ролианта.
|
| And the horns. | И рога. |
| called for war
| призвал к войне
|
| And the horns… called for war!!!
| А рога… призывали к войне!!!
|
| Marvelous in the battle now and grand
| Чудесный в бою сейчас и грандиозный
|
| The Franks here strike, their good brown spears in hand
| Франки здесь наносят удар, их хорошие коричневые копья в руках
|
| Then had you seen sorrowing of clans
| Тогда вы видели скорбь кланов
|
| So many a slain, shattered and bleeding man!
| Столько убитых, разбитых и истекающих кровью людей!
|
| Biting the earth, or piled here on their backs!
| Вгрызаясь в землю, или сваливая сюда на спину!
|
| The Saracens cannot withstand the attack!
| Сарацины не могут противостоять атаке!
|
| And the horns. | И рога. |
| called for war!!! | призывал к войне!!! |