| Sons of Laconia, under Lycurgian law
| Сыновья Лаконии по закону Ликурга
|
| 300 noblemen, ancient world in awe
| 300 дворян, древний мир в трепете
|
| Facing Xerxes might, no hope for victory
| Столкновение с Ксерксом может, нет надежды на победу
|
| Still Persian blood coloured the Aegian Sea
| Тем не менее персидская кровь окрасила Эгейское море
|
| Go, tell the Spartans, stranger passing by
| Иди, скажи спартанцам, незнакомец, проходящий мимо
|
| That here, obedient to their laws, we lie
| Что здесь, послушные их законам, мы лжем
|
| Lacedaemon’s mothers gave birth to men
| Матери Лакедемона родили мужчин
|
| Withstanding thousends again and again
| Выдерживая тысячи снова и снова
|
| None will behold the Eurotas Valley no more
| Никто больше не увидит долину Евротас
|
| This sacrifice needed to silence Persia’s roar
| Эта жертва должна была заставить замолчать рев Персии
|
| No matter how fierce the spirit or mind
| Каким бы свирепым ни был дух или разум,
|
| Blades striking, the kings' heart declined
| Удары клинков, сердце королей упало
|
| Round he spun, and down he fell
| Кругом он закрутился, и он упал
|
| No scream, no word, no cowardice yell
| Ни крика, ни слова, ни крика трусости
|
| Symbolic sacrifice, all for the Hellenic land
| Символическая жертва, все для эллинской земли
|
| Spartan codes of honour and inspiring guiding hand
| Спартанские кодексы чести и вдохновляющая направляющая рука
|
| No Spartiate soul left alive to tell
| Ни одной спартианской души не осталось в живых, чтобы рассказать
|
| How bravely they fought, by treason they fell
| Как храбро они сражались, из-за измены они пали
|
| Not a stone on their turf, nor a bone in their graves
| Ни камня на их территории, ни кости в их могилах
|
| They live on in history that immortally saves
| Они живут в истории, которая бессмертно спасает
|
| Go, tell the Spartans, stranger passing by
| Иди, скажи спартанцам, незнакомец, проходящий мимо
|
| That here, obedient to their laws, we lie | Что здесь, послушные их законам, мы лжем |