| We ask not the pleasure that riches supply
| Мы не просим удовольствия, которое дает богатство
|
| Our weapons shall regain
| Наше оружие должно восстановить
|
| What betrayers must buy
| Что предатели должны купить
|
| Throwing back the invaders
| Отбрасывая захватчиков
|
| Reigning our land and waves
| Царствование нашей земли и волн
|
| And finally teach these nobles
| И, наконец, научите этих дворян
|
| What it means to be slaves
| Что значит быть рабами
|
| Far more large in numbers
| Гораздо больше в цифрах
|
| Better armed they came
| Лучше вооруженные они пришли
|
| But are it not our cities
| Но разве это не наши города
|
| That these rascals claimed?
| Что эти негодяи заявляли?
|
| A victory rather certain
| Победа довольно определенная
|
| They held within their hands
| Они держали в руках
|
| But courage, craft and justice
| Но мужество, хитрость и справедливость
|
| Gave us a stronger hand
| Дал нам сильную руку
|
| Bloodstained flags
| Окровавленные флаги
|
| Hear our men roar
| Услышьте рев наших мужчин
|
| But under foreign rule
| Но под иностранным правлением
|
| Bloodstained flags
| Окровавленные флаги
|
| Hear our men roar
| Услышьте рев наших мужчин
|
| We shall suffer no more
| Мы больше не будем страдать
|
| We shall suffer no more!
| Мы больше не будем страдать!
|
| «Het Vlaamse heir staat immer pal
| «Het Vlaamse наследник staat immer pal
|
| Daar 't winnen of daar 't sterven zal
| Daar 't winnen of daar 't sterven zal
|
| Alhier, aldaar aan lange lansen
| Alhier, aldaar aan lange lansen
|
| De leeuwen dansen, de leeuwen dansen»
| De leeuwen dansen, de leeuwen dansen»
|
| Oh, land of the Flanders
| О, земля Фландрии
|
| From field to shore
| С поля на берег
|
| Shall view us as victors
| Будут рассматривать нас как победителей
|
| Oh, land of the Flanders
| О, земля Фландрии
|
| From field to shore
| С поля на берег
|
| Shall view us as victors
| Будут рассматривать нас как победителей
|
| Or view us no more!
| Или больше не смотрите нас!
|
| For victory was ours against all odds
| Ибо победа была за нами вопреки всему
|
| Truly a miracle in a world without gods
| Действительно чудо в мире без богов
|
| Bloodstained flags
| Окровавленные флаги
|
| Hear our men roar
| Услышьте рев наших мужчин
|
| But under foreign rule
| Но под иностранным правлением
|
| Bloodstained flags
| Окровавленные флаги
|
| Hear our men roar
| Услышьте рев наших мужчин
|
| We shall suffer no more
| Мы больше не будем страдать
|
| We shall suffer no more!
| Мы больше не будем страдать!
|
| (I close my eyes. A voice from a century buried by time and dust teaches my
| (Я закрываю глаза. Голос из века, погребенного временем и пылью, учит меня
|
| Ears. | Уши. |
| And the troubadour sings:)
| И трубадур поет :)
|
| «Het Vlaamse heir staat immer pal
| «Het Vlaamse наследник staat immer pal
|
| Daar 't winnen of daar 't sterven zal
| Daar 't winnen of daar 't sterven zal
|
| Alhier, aldaar aan lange lansen
| Alhier, aldaar aan lange lansen
|
| De leeuwen dansen, de leeuwen dansen»
| De leeuwen dansen, de leeuwen dansen»
|
| En de leeuwen dansen… | En de leeuwen dansen… |