| Mithras, God of the morning, our trumpets waken the wall!
| Митра, Бог утра, наши трубы пробуждают стену!
|
| 'Rome is above nations, but thou art over all'
| «Рим над народами, а ты над всеми»
|
| Mithras, God of the morning, our trumpets waken the wall!
| Митра, Бог утра, наши трубы пробуждают стену!
|
| 'Rome is above nations, but thou art over all'
| «Рим над народами, а ты над всеми»
|
| Now as the names are answered, and the guards are marched away
| Теперь, когда имена отвечают, и охранники уходят
|
| Mithras, also a soldier, give us strenght for the day!
| Митра, тоже воин, дай нам сил на день!
|
| Mithras, God of the sunset, low on the western main
| Митра, бог заката, низко на западной магистрали
|
| Thou descending immortal, immortal to rise again!
| Ты, бессмертный, нисходящий, бессмертный, чтобы снова подняться!
|
| Now when the watch is ended, now when the wine is drawn
| Теперь, когда часы закончились, теперь, когда вино нарисовано
|
| Mithras also a soldier, keep us pure till the dawn!
| Митра тоже воин, сохрани нас в чистоте до зари!
|
| Many roads thou has fashioned: all of them lead to the light
| Много дорог ты проложил: все ведут к свету
|
| Mithras, the soul of a soldier, teach us to die aright
| Митра, душа солдата, научи нас правильно умирать
|
| Mithras! | Митра! |
| Mithras!
| Митра!
|
| Mithras, god of midnight, here were the great bull dies
| Митра, бог полуночи, здесь умирает великий бык
|
| Look on thy childern in darkness, oh take our sacrifice!
| Взгляни на своих детей во тьме, о, прими нашу жертву!
|
| Mithras, God of the noontide, the heather swims in the heat
| Митра, бог полудня, вереск плавает в жару
|
| Our helmets scorch our foreheads; | Наши шлемы обжигают наши лбы; |
| our sandals burn our feet
| наши сандалии обжигают наши ноги
|
| Now in the ungrit hour; | Сейчас, в ненастный час; |
| now ere we blink and drowse
| теперь, пока мы не моргнем и не заснем
|
| Mithras also a soldier, keep us true to our vows!
| Митра тоже воин, храни нас верными нашим клятвам!
|
| Mithras, God of midnight, here where the great bull dies
| Митра, бог полуночи, здесь, где умирает большой бык
|
| Look on thy childern in darkness, oh take our sacrifice!
| Взгляни на своих детей во тьме, о, прими нашу жертву!
|
| Many roads thou has fashioned: all of them lead to the light
| Много дорог ты проложил: все ведут к свету
|
| Mithras, also a soldier, teach us to die aright
| Митра, тоже солдат, научит нас правильно умирать
|
| Mithras! | Митра! |
| Mithras! | Митра! |
| Mithras! | Митра! |
| Mithras! | Митра! |